Tuesday 30 september 2014 2 30 /09 /Set /2014 21:20

Living Planet Report 2014 - WWF UK

www.wwf.org.uk/.../living_planet_report_2014/
Living Planet Report 2014. Key Findings. Produced in collaboration with ZSL, the Water Footprint Network and the Global Footprint Network, the report tracks ...

 

 

 

La humanidad necesita 1,5 planetas para satisfacer su demanda de recursos

Más de mitad de la fauna salvaje que existía hace 40 años ha desaparecido
Las demandas sobre el planeta son un 50% mayores de lo que la naturaleza regenera

30/09/2014 - elmundo.es

 

Las demandas de la humanidad sobre el planeta son un 50% mayores de lo que la naturaleza puede regenerar, por lo que a este ritmo son necesarios 1,5 planetas para producir los recursos necesarios para soportar la huella ecológica humana, lo que significa, por ejemplo, que las personas cortan madera más rápido de lo que los árboles pueden producir, extrayendo agua a mayor velocidad de lo que los acuíferos se pueden reponer o emitiendo CO2 más rápido de lo que la naturaleza puede absorber.

Así se desprende del 'Informe Planeta Vivo 2014', hecho público por la ONG WWF y que cumple su décima edición desde que naciera en 1996. El documento revela datos inquietantes como el dramático descenso de la biodiversidad y un notable aumento del impacto de las actividades humanas.

El informe, de carácter bianual y realizado en colaboración con la Red de la Huella Global, la Red de la Huella Hídrica y la Sociedad Zoológica de Londres, incluye dos indicadores básicos: la Huella Ecológica, que mide el área que requiere la humanidad para satisfacer su demanda de recursos naturales, y el Índice Planeta Vivo (IPV), que analiza la tendencia de más de 10.000 poblaciones de más de 3.000 especies desde 1970.

Así, el estudio, indica que la huella ecológica ha aumentado más de la mitad en los últimos 50 años, en tanto que la Biocapacidad (la capacidad que tiene la Tierra para producir los recursos que consumen los seres humanos) se ha mantenido más o menos constante en el último medio siglo.
Los españoles necesitan 2,3 planetas

Los países de altos ingresos tienen una huella ecológica cinco veces superior a los de bajos ingresos. El ránking está encabezado por Kuwait, al que siguen Qatar, Emiratos Árabes Unidos, Dinamarca, Bélgica, Trinidad y Tobago, Singapur, Estados Unidos, Bahréin y Suecia.

Por ejemplo, si todas las personas del planeta tuviesen la huella ecológica promedio de un residente de Qatar, harían falta 4,8 planetas, por 4,3 de Bélgica y 3,9 de Estados Unidos.


España ocupa el lugar número 40. Si todo el mundo viviera como un ciudadano español medio, la humanidad necesitaría 2,3 planetas para satisfacer las demandas de recursos.

Por otro lado, el estudio señala que la fauna salvaje ha descendido globalmente un 52% en los últimos 40 años, es decir, las poblaciones de peces, anfibios, reptiles, aves y mamíferos han caído más de la mitad desde 1970. Es decir, más de la mitad de los animales salvajes que existían en la Tierra hace 40 años ha desaparecido.

Además, las especies de agua dulce son las que han sufrido un mayor descenso, con un 76%, una media de casi el doble que las especies marinas y terrestres. La mayoría de estas pérdidas han tenido lugar en las regiones tropicales, con América Latina encabezando esta caída.

Según WWF, "este déficit ecológico está comprometiendo la integridad de los ecosistemas y el bienestar y prosperidad de la humanidad".

El informe muestra que la mayor amenaza contra la biodiversidad es una combinación de la pérdida y la degradación del hábitat, que la pesca y la caza son también amenazas significativas y que el cambio climático está siendo cada vez más preocupante, hasta el punto de que cita investigaciones que aseguran que este problema es ya responsable de la extinción de especies y de que asegura que la mitad de la huella ecológica proviene de la huella de carbono, ligada al cambio climático.
Los límites de la Tierra

Por otra parte, el informe de WWF habla de los límites de la Tierra y destaca que ya se han sobrepasado tres: pérdida de biodiversidad, cambio climático y el cambio del ciclo de nitrógeno, lo cual conlleva "efectos ya visibles en el bienestar de la humanidad" y en la demanda humana de alimentos, agua y energía.

Por el momento, son límites planetarios seguros la contaminación química, la carga atmosférica de aerosoles, los cambios en el uso de la Tierra, el uso global de agua dulce, el ciclo de fósforo, el agotamiento del ozono estratosférico y la acidificación de los océanos.

Entre las soluciones para gestionar, usar y compartir los recursos naturales dentro de las limitaciones del planeta, de tal manera que se garantice la seguridad de alimentos, agua y energía parta todos, WWF propone estrategias para preservar el capital natural, producir mejor, consumir de manera más inteligente, reorientar los flujos financieros y asegurar una gobernanza equitativa de los recursos disponibles.

WWF lanzó el informe una semana después de la celebración de la Cumbre sobre el Clima de la ONU, donde muchos líderes mundiales anunciaron la adopción de medidas contundentes contra el cambio climático.

 

 

  1. StarMedia ‎- 
    En su informe Planeta Vivo 2014, el Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF) advirtió que la biodiversidad del planeta padece su peor declive ...

.

 

http://wwf.panda.org/about_our_earth/all_publications/living_planet_report/

 

The Living Planet Report is the world's leading, science-based analysis on the health of our planet and the impact of human activity. Knowing we only have one planet, WWF believes that humanity can make better choices that translate into clear benefits for ecology, society and the economy today and in the long term.



This latest edition of the Living Planet Report is not for the faint-hearted. One key point that jumps out is that the Living Planet Index (LPI), which measures more than 10,000 representative populations of mammals, birds, reptiles, amphibians and fish, has declined by 52 per cent since 1970.

Put another way, in less than two human generations, population sizes of vertebrate species have dropped by half. These are the living forms that constitute the fabric of the ecosystems which sustain life on Earth – and the barometer of what we are doing to our own planet, our only home. We ignore their decline at our peril.

We are using nature’s gifts as if we had more than just one Earth at our disposal. By taking more from our ecosystems and natural processes than can be replenished, we are jeopardizing our very future. Nature conservation and sustainable development go hand-in-hand. They are not only about preserving biodiversity and wild places, but just as much about safeguarding the future of humanity – our well-being, economy, food security and social stability – indeed, our very survival.

In a world where so many people live in poverty, it may appear as though protecting nature is a luxury. But it is quite the opposite. For many of the world’s poorest people, it is a lifeline. Importantly though, we are all in this together. We all need nutritious food, fresh water and clean air – wherever in the world we live.

Things look so worrying that it may seem difficult to feel positive about the future. Difficult, certainly, but not impossible – because it is in ourselves, who have caused the problem, that we can find the solution. Now we must work to ensure that the upcoming generation can seize the opportunity that we have so far failed to grasp, to close this destructive chapter in our history, and build a future where people can live and prosper in harmony with nature.

We are all connected – and collectively, we have the potential to create the solutions that will safeguard the future of this, our one and only planet.

 / ©: WWF / ESA
© WWF / ESA

 

 

Por cinabrio - Publicado en: ECOCIDIO
Escribir un comentario - Ver los 0 comentarios
Tuesday 30 september 2014 2 30 /09 /Set /2014 20:48

After visiting the affected area on Sunday, President Ollanta Humala said that the national government would help the rebuilding of the region, with aid promised for 90 days.

.

 

Alberto Andía Monterroso, comunero de Misk’a, pidió que las autoridades no solo envíen ayuda por estos días. “Que no se olviden de nosotros de aquí a una semana. Necesitamos que nos ayuden a hacer nuestras casas”.

 

 

Convertidos en pueblos fantasmas, así quedaron las comunidades de Misca y Cusibamba, a dos días del movimiento telúrico que azotó gran parte de la provincia de Paruro y dejó a más de un centenar de familias damnificadas.
 
Expertos del Instituto Nacional de Defensa Civil (Indeci), que llegaron a la zona para evaluar los daños, reportaron que el 100% de los inmuebles en Misca están inhabitables o colapsados, por lo que serán demolidos para su reconstrucción.
 
Similar situación se presenta en Cusibamba, donde la mayoría de casas permanecen en pie pero con graves daños en sus estructuras. El temor a que otro sismo pueda terminar de derruirlas permanece latente.
 
SUELO INESTABLE
 
Junto al personal del Indeci, también llegaron ayer ingenieros del Instituto Geofísico del Perú (IGP), quienes indicaron que la zona del desastre presenta un suelo inestable y recomendaron reubicar a la población en una zona más segura.
 
No obstante, la Oficina de Gestión de Riesgos del Gobierno Regional del Cusco (GRC) trabaja para definir la suerte de las comunidades. El ingeniero Pedro Flórez, integrante del equipo, sostuvo que en tres o cuatro días recién se decidirá si reconstruyen las viviendas o reubican a las familias.
 
“El primer paso es demoler las casas y remover escombros. La prioridad es reconstruir el pueblo, donde muchos de los habitantes nacieron y crecieron, pero todo dependerá de los estudios”, refirió Flórez.
 
PAISAJE DESOLADOR
 
En Misca y Cusibamba se imponen el dolor y el sufrimiento. Irónicamente, los nombres quechuas de ambos pueblos significan dulzura y alegría. Algo que por ahora está muy lejos de percibirse en los rostros de sus desconsolados moradores.
 
Por sus calles y sobre los escombros caminan libres gallinas, cerdos, chivos y ovejas. Es que los habitantes están más preocupados en rescatar sus bienes, asegurarse la ayuda del gobierno y prepararse para el sepelio de sus vecinos.
 
“Ni siquiera podemos orar en la iglesia. Todo el pueblo está en ruinas y debemos soportar lloviznas y hasta granizadas”, lamentan los damnificados el mal tiempo que afrontan.
 
DOS MILLONES EN PÉRDIDAS
 
Un cálculo hecho por la Oficina de Gestión de Riesgos del Gobierno Regional del Cusco, arroja que las pérdidas superan los 2 millones de soles. La reconstrucción podría costar cinco veces más.

 

elpopular.pe/actualidad-y-policiales/2014-09-30-cusco-demoleran-y-reconstruiran-pueblo-destruido-por-sismo

 

 

portada

 

 

Reconstruirán el templo Santísima Trinidad afectado por sismo en Cusco
Especialistas destacan su origen colonial y por albergar tesoros artísticos

 

 

Cusco, set. 29. El templo colonial "Santísima Trinidad" en la comunidad de Misca, que resultó afectado seriamente por el sismo registrado la noche del sábado, será reconstruido, ya que alberga pinturas coloniales y demás objetos de gran valor que datan del siglo XVII.
Así lo informó, Américo Carillo, del área de puesta en valor de la Dirección Descentralizada de Cultura de Cusco, quien sostuvo que dicho templo está en malas condiciones e incluso algunos pilares se han deslizado por dicho movimiento telúrico.
Indicó que se presentará un proyecto de emergencia al Ministerio de Cultura para agilizar e intervenir de manera inmediata en el templo.
Algunos especialistas lograron ingresar a dicho recinto y constataron las graves daños ocurridos la noche del sábado.
Destacó que este recinto tiene un enorme valor histórico, cultural del siglo XVII, ya que guarda cientos de murales con motivos religiosos de la época.
Carillo indicó que el fuerte sismo movió algunos pilares del templo colonial y se observan grandes grietas en la parte frontal y trasera.

Precisamente el templo colonial del siglo XVII “Santísima Trinidad”, que estaba en etapa de restauración por parte de la Dirección Regional de Cultura Cusco (DRCC).
Por su parte, el párroco de la iglesia, Gillermo Arque Quispe, pidió a las autoridades reconstruir este recinto, ya que el pueblo necesita de una iglesia , sobre todo en estos momentos difíciles.
Se informó que este templo continuará cerrado al público ante el inminente peligro de un derrumbe, ya que su estructura fue afectada tras el movimiento telúrico de 5.1 grados.
El sismo de 5.1 grados de magnitud que se produjo a las 21:35 horas a 7 kilómetros al suroeste de Paruro, ha dejado hasta el momento 575 personas damnificadas y 145 l afectadas, 8 fallecidos y 4 heridos.

 

 

 

Pueblo quedó en ruinas en Cusco.

Peru: Eight Dead after Cusco Earthquake 

by Indy Staff, 29 September 2014

 

Peru’s government has declared a state of emergency in the Cusco region after an earthquake measuring 5.1 on the Richter scale killed eight people and injured around a dozen on Saturday night.

A further 500 have been affected after more than a hundred houses collapsed or were rendered uninhabitable.

The worst hit area was the Quechua community of Misca around two hours south of the city of Cusco, the country’s biggest tourism centre. Residents were also affected in the nearby community of Cusi Bamba Bajo due to building collapses, but there were no reports of fatalities or injuries.

After visiting the affected area on Sunday, President Ollanta Humala said that the national government would help the rebuilding of the region, with aid promised for 90 days. Around ten tonnes of aid have already been sent by the National Civil Defence offices in Cusco and Lima.

 

 

DESPEDIDA. Familiares y vecinos despidieron a las ocho víctimas del sismo que se registró la noche del último sábado.
 
Enterrando a los muertos en ceremonia en el vecino pueblo de Paruro.  Del Salón Consistorial, situado en el tercer nivel del local de la Municipalidad Provincial de Paruro, a media hora del desastre, partió el cortejo fúnebre para el entierro de los ocho fallecidos por el movimiento telúrico del sábado pasado.  Previamente hubo una misa oficiada por el párroco provincial.
En Misk’a y Cusibamba se impone el dolor y sufrimiento. Irónicamente, sus nombres quechuas significan "dulzura" y "alegría".

En Misk’a todo ha quedado en escombros, salvo el templo de la Santísima Trinidad, el colegio y el salón comunal. Algunos comuneros intentan rescatar algunos enseres y regresar a la zona, pero personal de Defensa Civil y otras entidades se encargan de impedirles el ingreso a las debilitadas viviendas, por su seguridad.
Por las calles y sobre los escombros caminan libres, como si no tuvieran dueños, gallinas, cerdos, chivos y ovejas. Los habitantes están más preocupados en querer rescatar sus bienes, asegurarse la ayuda del gobierno y prepararse para el sepelio de sus vecinos.
En tanto, la Región enviará un 'pool' de maquinaria pesada para demoler todas las viviendas de Misk’a y parte de Cusibamba. La recuperación del templo de la Santísima Trinidad, que está gravemente dañado, estará a cargo de la Dirección Desconcentrada del Ministerio de Cultura.

 

 

El Estado garantiza atención multisectorial tras sismo en ...

www.elperuano.com.pe/.../noticia-el-estado-garantiza-atencion-multisect...

hace 1 día - Un llamado a la población de Misca, en la región Cusco, ... de su pueblo, seriamente afectado por el sismo del sábado. formuló el jefe del ..

 

 

 

Cusco: sismo de 5.1°R en Provincia de Paruro mata a 10 y deja sin vivienda a casi todos

Por cinabrio - Publicado en: Perú: Ensayo y Tragedia
Escribir un comentario - Ver los 0 comentarios
Tuesday 30 september 2014 2 30 /09 /Set /2014 18:24

.

http://bunkerpop.mx/wp-content/uploads/2014/09/0001.jpg

 

 

 

pintor-bellas-artes

 

Fallece el pintor mexicano Luis Nishizawa, a los 96 años.
De padre con origen nipón, Luis nació en Cuautitlán, Estado de México, se dedicó a la joyería, la música y la pintura; estudió en la Academia de San Carlos, ganó el Premio Nacional de Ciencias y Artes en 1996, además del reconocimiento Honoris Causa en la UNAM. Por su parte, el gobierno Japonés lo condecoró con la medalla Tesoro Sagrado del Dragón.
Tuvo particular interes en el muralismo y el paisajismo

 

LuisNishizawa-ValleDelTepozteco

.

“Era muy admirado y muy útil para todas las generaciones, porque era el gran maestro; sabía todo y todo lo compartía”.

En ello coincidieron la crítica de arte Teresa del Conde, los artistas Gabriel Macotela y Arnaldo Coen, el coleccionista Andrés Blaisten y la especialista en muralismo mexicano Guillermina Guadarrama, quienes –en entrevista por separado– destacaron las facetas del artista fallecido por causas naturales. La mañana de hoy será velado en la funeraría Gayosso, de Félix Cuevas.

De su producción pictórica, caracterizada por la constante experimentación, Cohen y Blaisten refirieron que es el paisaje su género por excelencia al plasmar de manera simultánea una atmósfera típica mexicana con elementos de la técnica japonesa, que a la mirada del espectador se presenta como una búsqueda de lenguajes y procesos nuevos.

“Fue un artista que manejó dos mundos; uno tradicional, en el sentido de ser un gran paisajista y manejar una atmósfera que supo adaptar muy bien esa frescura de la acuarela japonesa y aplicarla a un paisaje de clara identidad mexicana; al mismo tiempo experimentó en el uso de nuevos materiales, en nuevas formas de expresarse y combinó lo que era las texturas”, destalló Coen al recordar al Premio Nacional de Ciencias y Artes 1996 como un “maestro generoso”.

Así, las pinturas del también galardonado con la Medalla Bellas Artes 2013 son un juego entre la abstracción y lo figurativo, entre elementos orientales y mexicanos, entre materias primas tradicionales y experimentales. “Dos mundos opuestos que se complementan en una sola obra”.

Piezas que consiguió en cierta medida por su condición de alquimista de materiales para pintar, pues pronto dejó el óleo y acrílico para hurgar en barnices, ceras, resinas e incluso la yema de huevo con agua.

    “Formó a mucha gente con respecto a técnica de materiales; es decir, lo que es, propiamente hablando, en la cocina pictórica, creo que es de sus principales aportes dentro del campo de la docencia”, resaltó Del Conde. “Su pintura no podría describirse en breve porque tiene muchos vaivenes, muchos caminos”, añadió.

En este sentido, para la historiadora de arte Nishizawa –alumno de José Chávez Morado y Alfredo Zalce– debe entenderse como uno de los maestros por excelencia, tarea a la que dedicó más de cuatro décadas en la entonces Escuela Nacional de Artes Plásticas de la UNAM, y después en su Taller-Museo Luis Nishizawa, fundado en 1992 en Toluca, Estado de México.
.
Un muralista desconocido
Para la especialista Guillermina Guadarrama, el trabajo de Nishizawa como muralista es poco conocido y valorado, aun cuando realizó obras que rebasaron la frontera del fresco tanto en México como en Japón.

    “No se encasilló en una técnica, sino que siempre fue diferente y trató de no quedarse en un solo estilo; rompió un poco con la tradición del arte, pero tampoco se quedó en la línea de la abstracción”, señaló.

Relató que uno de sus murales, El aire es vida, ubicado en el vestíbulo del Centro Médico Siglo XXI, es una suerte de síntesis de su producción pictórica, en la que hay una narrativa histórica con técnicas de la época.

    “Luego encontramos su mural en la Biblioteca Iberoamericana de la Secretaría de Educación Púbica hecho en cerámica que nada tiene que ver con el pasado”, agrega.

“Fue un artista muy completo al abordar cualquier área de la pintura, y el muralismo no fue la excepción, donde tuvo encargos importantes, aunque creo que su fundamental contribución a la plástica y la historia del arte de México es su paisaje”, consideró Blaisten, quien en su colección resguarda tres pinturas del artista plástico fallecido ayer.

 

http://www.excelsior.com.mx/expresiones/2014/09/30/984238#imagen-1

 

 mu23

.

  Su obra forma parte de colecciones como la del Museo de Arte Moderno, del de la Estampa Mexicana, de las Bellas Artes en Toluca, la Colección de Bancomer y del Museo de Arte Moderno Kioto. Aunque el grueso de su pintura y escultura se encuentra en el recinto de Toluca, donde hay un acervo documental. 

 

 

El Museo –Taller Luis Nishizawa Flores, está ubicado en la calle Nicolas Bravo Norte Numero 305 C.P. 5000 en Toluca, Estado de México, México. Fue inaugurado el 16 de diciembre de 1992, como un reconocimiento a la vasta creación plástica del pintor Luis Nishizawa Flores. Esta institución cultural tiene una doble función: es un museo en el que se presenta al público la obra plástica del Maestro Luis Nishizawa (óleos, acuarelas, grabados, mixografías, vitrales y un mural) y funciona también como taller en el que el propio Maestro Nishizawa imparte permanentemente cursos a los jóvenes pintores del Estado de México, trasmitiéndoles sus conocimientos y experiencias. En el taller otros maestros imparten también cursos intensivos sobre diferentes especialidades dentro de la plástica. Se dice que en esta antigua casa existía un túnel que comunicaba con el Convento de la Purísima Concepción de los Carmelitas Descalzos y que por mucho tiempo funcionó como una vecindad.

 

http://es.wikipedia.org/wiki/Luis_Nishizawa_Flores

.

Por cinabrio - Publicado en: PENSADORES Y PLUMAS
Escribir un comentario - Ver los 0 comentarios
Tuesday 30 september 2014 2 30 /09 /Set /2014 16:47

The sea has played a key role in Sharjah’s development and was the primary reason for the first settlers choosing this site over 6,000 years ago. In the museum you can explore traditional wooden seafaring dhows used for fishing, trading and pearling.

 

.

Pearl divers opening shells aboard a pearl dhow

 

Museo del Mar de Sharjah

El mar ha jugado un papel clave en el desarrollo de Sharjah y fue la razón principal del establecimiento de los primeros colonos en este sitio hace más de 6.000 años. En el museo Maritimo de Sharjah se puede apreciar los barcos veleros de madera, tradicionales, que se utilizan para la pesca, el comercio y la pesca de perlas, los dhows, cada uno diseñado de acuerdo a su uso. Ver auténticas perlas árabes, descubrir cómo se recogieron, midieron y pesaron. Admirar los poderosos motones de madera (poleas náuticas) utilizados para levantar y bajar velas. También puede descubrir las tradiciones locales de captura de peces.

 

http://www.sharjahtourism.ae/en/heritage/museums/sharjah-maritime-museum

 

The sea has played a key role in Sharjah’s development and was the primary reason for the first settlers choosing this site over 6,000 years ago. In the museum you can explore traditional wooden seafaring dhows used for fishing, trading and pearling, each designed according to their use. See genuine Arabian pearls, discover how they were collected, measured and weighed. Admire the powerful wooden pulley blocks used to raise and lower sails and discover the local traditions for catching fish.

.

 

 

 

 

 

 

 

Tradición velera del Golfo Pérsico es revivida en los Emiratos Árabes Unidos
22 de junio 2012 - A Rashed al-Humairi le gusta revivir la tradición marinera a bordo de un dhow, un milenario velero de madera.
El banquero de 30 años de edad, mira a sus compañeros de tripulación empujan el largo y esbelto dhow  desde un remolque hasta el mar en la isla de Sir Bu Nuayr, 100 kilometros al oeste de Dubai y explica la alegría de recuperar una tradición marítima del Golfo que estaba cerca de la extinción: "Con los barcos tradicionales se necesita una gran cantidad de habilidades, especialmente con el viento", dijo Humairi.
Su voz está casi ahogada por el viento de la mañana y el murmullo del pequeño puerto, donde las tripulaciones dhow se preparan para una carrera hacia el hotel Burj Al Arab, el famoso hotel en forma de vela de Dubai.
El velero Dhow tiene sus raíces en la historia del comercio, la pesca y el buceo de perlas del Golfo, pero fue casi olvidado durante décadas de vertiginosa modernización impulsada por el petróleo en los Emiratos Árabes Unidos después de la Segunda Guerra Mundial.
Pero ahora está circulando un viento fresco entre los emiratíes, muchos de familias no navegantes. Quieren alejarse del vidrio y hormigón de las ciudades ricas de los Emiratos Árabes Unidos, ahora que el aumento de ingresos les han dado el tiempo y el dinero necesario para desarrollar un interés en algunas de las tradiciones de sus antepasados.
"Es un cambio, como un escape," dijo Ali Salem al-Falasi, un navegante de dhow, que ha estado a bordo de embarcaciones tradicionales desde finales del decenio de 1980.
A los nativos de los EAU que vienen de familias no marineras les resulta más difícil aprender a navegar en dhow, dijo Humairi, que es de una familia del desierto. Él aprendió la habilidad en el equipo de vela de Mohammed Rashid al-Rumaithi, dueño de los astilleros Al Fattan. El equipo construye cuatro o cinco dhows para su propio uso, cada año.

 

 

 

Gulf maritime tradition of dhow sailing being revived in UAE

June 22, 2012 
 
Rashed al-Humairi likes the thrill of reviving a seafaring heritage aboard an antiquated wooden sailboat.
 
The 30-year-old banker watches his shipmates push the long slender dhow from a trailer into the sea off Sir Bu Nuayr island 100 kilometers west of Dubai and explains the joy of coaxing a proud Gulf maritime tradition back from near extinction.
 
"With traditional boats you need a lot of skills, especially with the wind," Humairi said.
 
His voice is nearly drowned out by the morning wind and the buzz of the small port, where dhow crews are preparing for a race towards Dubai's sail-shaped Burj Al Arab hotel.
 
Dhow sailing, which has roots in the Gulf's history of trading, fishing and pearl diving, was almost forgotten during decades of breakneck, oil-fuelled modernisation after World War Two in the United Arab Emirates.
 
But it is now catching a fresh wind among Emiratis, many from old pearling and fishing families. They want to get away from the glass and concrete of the UAE's wealthy cities, while rising incomes have given them the time and money needed to develop an interest in some of their ancestors' traditions.
 
"It's a change, like an escape," said Ali Salem al-Falasi, a dhow navigator, who has been sailing on traditional boats since the late 1980s.
 
UAE nationals coming from other than seafaring families find it harder to learn how to sail a dhow, said Humairi, who is from a desert family. He learned the skill in the sailing team of Mohammed Rashid al-Rumaithi, owner of Al Fattan shipyards. The team builds four or five dhows for its own use each year.

 

 

 

..

http://socheapandchic.blogspot.com/2011/11/culture-first-traditional-dhow.html

 

 


 

Kuwait has witnessed the annual pearl-diving folkloric festival, with some 200 youth boarding wooden dhows, scouring the seawaters and hunting for pearls, bringing to life one of the ancestors' bread-winning hard tasks.

 

 

 

pearl diving

 

Pearl Diving Trip Hunt Begins On Aug 15

Written by | 2013/08/15

 

The countdown to this year’s Pearl Diving expedition begins with a special “Shouna & Habab” celebration — a ceremonial preparatory maintenance of the dhows before they set sail for pearling, planned at the Kuwait Sea Sports Club Tuesday. A few days preceding the start of the 25th AlGhous Pearl Diving festival expedition to the island of Khairan, parents, friends and family members of the divers are set to converge on the staging port for the expedition at the Sea Club to witness a special ceremony involving the preparation of the dhows for the trip.
The ceremony normally involves preparing special traditional concoctions or pastes called “Shouna” that are used for caulking the cracks in the dhows that had been left for the past year at the mercy of the elements. Before then the beached dhows are scrubbed and cleaned in a process known as “Habab”. These two processes are normally carried out in a ceremonial atmosphere with the divers who normally number about 200, singing and performing traditional Kuwaiti sea songs, beating drums and hand clapping.
Aside from the divers and their supervisors, veteran divers also occasionally show up at the ceremony as mentors to the pearl diving team in the advanced stages of their preparations for the final expedition. One such veteran actively participating in the event was 77-year-old Ibrahim AlFailakawi who passed away recently. He made it a point to always be present as a mentor of the team. A selected group of the divers prepare the Shouna. They make fires using wood and melted vegetable fat in a large drum. The heated fat is then poured into tin bowls containing gypsum powder, and the mixture stirred into a paste. The beached Dhows are then scrubbed and cleaned in a process called Habab. On the cleaned body of the boats the Shouna is applied using plates for waterproofing from the rudder to the waterline. The Shouna is then allowed to dry.

After weeks of training, the pearl diving crew is set to embark on the much awaited journey to Khairan on Thursday where they hunt for Pearls. The week long expedition, Aug 15-22, will see the team rake through the waters around the island in search of pearls.
The expedition replicates the exact manner Kuwaitis in the days gone by gleaned the waters in their attempt to eke out a living. On the day of the team’s departure, parents, family members and friends congregate at the Sea club to bid them good bye. The team is joined again in Khairan by family members for the grand celebration where the team’s pearl haul is showcased to the public amid pomp and pageantry.

http://kabayaninkuwait.com/pearl-diving-trip-hunt-begins-on-aug-15/

 

 

 

Por cinabrio - Publicado en: turismo
Escribir un comentario - Ver los 0 comentarios
Tuesday 30 september 2014 2 30 /09 /Set /2014 16:17

Hattuša  was the capital of the Hittite Empire in central Asia Minor. On the steep terrain of today's ruined city lived and worked thousands of people whose homes, cattle, tools and places of worship had to be supplied with water. The question arose regarding how water was conveyed into the large-scale ponds in the urban area. The silted East Ponds (36,000 m3) and South Ponds (20,000 m3) have been excavated since the 1980s. 

A lo largo de una depresión en el sureste de la Ciudadela Sur de los hititas tallaron dos pequeños lagos artificiales, lo que se evidencia por los bordes reforzados que han sido restaurados (y parcialmente reconstruidos) allí.
El reservorio 1 mide aproximadamente 60 x 90 m. Aunque sólo el borde septentrional del reservorio 2, situado detrás del primero y hacia el sureste, fue excavado, la disposición de la tierra indica que no podría haber sido mucho más pequeño.
Una presa, de 16 m de ancho en la base, separó a los dos reservorios, y construcciones similares se utilizaron para reforzar los bordes N.E. de ambos estanques y el borde N.O. del reservorio 1. Los bordes se formaron con terraplenes inclinados, poco profundos, adoquinados con piedra caliza. La parte inferior de los estanques, en lugar de ser pavimentada, eran simplemente sellada con arcilla; la roca subyacente es serpentina, que sólo permite una filtración mínima. El aislamiento de los terraplenes pavimentados demostró ser un desafío mucho mayor, y aquí los ingenieros hititas implementaron una solución bastante ingeniosa.
Profundas, zanjas estrechas se abrieron detrás de los muros de contención y se llenaron con arcilla impermeable, reduciendo así al mínimo la filtración. Varios manantiales alimentan los estanques. Uno de ellos, por encima de la calle, todavía fluye todo el año.
Como todavía era necesaria más agua, se instaló un sistema de tubos de arcilla para traer agua de los manantiales fuera de la ciudad, y una tubería atraviesa los muros de la ciudad por debajo de la Puerta del Rey para este fin

.
havuzlar
.
doğu havuzları
 
 
 

Los

Losestanques de Hattusa - gestión de las aguas subterráneas al principio del reino hitita
Hartmut Wittenberg y Andreas Schachner
Desde 1650 hasta 1200 aC, Hattusa fue la capital del Imperio hitita en el centro de Asia Menor. En el terreno escarpado de la ciudad hoy en ruinas, vivieron y trabajaron miles de personas cuyas casas, ganado, herramientas y lugares de culto requirieron agua. Se planteó la cuestión sobre cómo se transmite el agua en los grandes estanques de la zona urbana. El Estanque Oriental (enarenado y de 36.000 m3) y el Estanque Sur (20.000 m3) se han excavado desde la década de 1980. Se discutió repetidamente el suministro de grandes volúmenes de agua por un largo ducto desde fuera de la ciudad. Sin embargo, debido a las condiciones topográficas, hidráulicas y geo-hidrológicas, un suministro desde larga distancia habría sido poco rentable y también innecesario. Todavía hoy, muchas fuentes en la región son alimentadas por aguas subterráneas artesianas. Por lo tanto, se supuso que los estanques fueron cortados en los acuíferos en pendiente y se llenaban durante la temporada de lluvias. Para verificar esta hipótesis, las estaciones de monitoreo de aguas subterráneas se han instalado en el otoño de 2009 directamente arriba del estanque. Los niveles freáticos observados entre 2009 y 2011 son bajos en verano, pero se elevan durante el invierno, incluso por sobre el nivel de los antiguos reservorios. Los hititas  también utilizaron las aguas filtrantes subterráneas en otros embalses, evitando así los flujos superficiales fuertes y muy variados.

The ponds of Hattuša – early groundwater management in the Hittite kingdom
Hartmut Wittenberg and Andreas Schachner
Leuphana Universität Lüneburg, Oetzendorf 35, 29599 Weste, Germany E-mail: wittenberg@uni.leuphana.de
Deutsches Archäologisches Institut (German Archaelogic Institute), Inönü Cad. 10, 34437 Istanbul, Turkey

 

.

H. Wittenberg, A. Schachner, The Ponds of Hattusa. Early ...

www.academia.edu/.../H._Wittenberg_A._Schachner...

Keywords Groundwater; Hattuša; Hittites; ponds; springs; water supply ... At their northern edges, i.e. at the down slope side, the reservoirs are closed by earth ..

.

Cámara 2 construida e inscrita por el rey Suppiliuma II en Hattusa
Relieves y jeroglíficos de la Cámara 2 en Hattusa construida y decorada por Suppiluliuma II, el último rey de los hititas. Esta cámara se encuentra en la esquina norte del "Reservorio 1" en la Ciudad Alta de Hattusa. El estanque habría servido como un embalse de agua estratégico para la ciudad. La Cámara 2 tuvo que ser reconstruida por los arqueólogos. Era, simbólicamente, una entrada al inframundo. La inscripción describe diversas conquistas de Suppiluliuma (incluida la de Tarhuntassa) una ciudad hitita que anteriormente había servido como la capital política de Hatti durante el reinado de Muwatalli II. Esta inscripción es históricamente importante, ya que arroja alguna luz sobre la inestabilidad interna grave, tal vez una guerra civil, que hizo estragos en el imperio hitita bajo el reinado de Suppiluliuma II. Suppiluliuma II también registra en esta cámara la fundación de algunas ciudades y los sacrificios a los dioses hititas

http://en.wikipedia.org/wiki/Suppiluliuma_II

 

Chamber 2 built and inscribed by Suppiliuma II at Hattusa

Reliefs and Hieroglyphs from Chamber 2 at Hattusa built and decorated by Suppiluliuma II, the last king of the Hittites. This chamber of Suppiluliuma II is located on the northern corner of "Pond 1" in the Upper City of Hattusa. The pond would have served as a water resevoir for Hattusa. This chamber had to be reconstructed by archaeologists. It was, symbolically, an entryway into the underworld. The inscription describes Suppiluliuma's various conquests (including that of Tarhuntassa) a Hittite city which had formerly served as the political capital of Hatti during the reign of Muwatalli II. This inscription is historically important since it casts some light upon the serious internal instability, perhaps a civil war, which raged within the Hittite Empire under Suppiluliuma II's reign. Suppiluliuma II also records the foundation of certain cities and his sacrifices to the Hittite gods in this chamber.

 

 

 

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/86/Hattusa.king.jpg..

Relief of Suppiluliuma II in Hattusa

Relieve de Suppiluliuma II en Hattusa, la milenaria capital Hitita

Suppiluliuma II, hijo de Tudhaliya IV, fue el último rey conocido del Nuevo Reino del imperio hitita, gobernó de 1207 a 1178 aC , fue contemporáneo con Tukulti-Ninurta I de Asiria.

.

 

Los estanques de Hattusa - gestión de las aguas subterráneas al principio del reino hitita
Hartmut Wittenberg y Andreas Schachner

Desde 1650 hasta 1200 aC, Hattusa fue la capital del Imperio hitita en el centro de Asia Menor. En el terreno escarpado de la ciudad hoy en ruinas, vivieron y trabajaron miles de personas cuyas casas, ganado, herramientas y lugares de culto requirieron agua. Se planteó la cuestión sobre cómo se transmite el agua en los grandes estanques de la zona urbana. El Estanque Oriental (enarenado y de 36.000 m3) y el Estanque Sur (20.000 m3) se han excavado desde la década de 1980. Se discutió repetidamente el suministro de grandes volúmenes de agua por un largo ducto desde fuera de la ciudad. Sin embargo, debido a las condiciones topográficas, hidráulicas y geo-hidrológicas, un suministro desde larga distancia habría sido poco rentable y también innecesario. Todavía hoy, muchas fuentes en la región son alimentadas por aguas subterráneas artesianas. Por lo tanto, se supuso que los estanques fueron cortados en los acuíferos en pendiente y se llenaban durante la temporada de lluvias. Para verificar esta hipótesis, las estaciones de monitoreo de aguas subterráneas se han instalado en el otoño de 2009 directamente arriba del estanque. Los niveles freáticos observados entre 2009 y 2011 son bajos en verano, pero se elevan durante el invierno, incluso por sobre el nivel de los antiguos reservorios. Los hititas  también utilizaron las aguas filtrantes subterráneas en otros embalses, evitando así los flujos superficiales fuertes y muy variados.

 

 

Hattusha 

büyük tapınak
Reconstruction of the three main parts of the Temple 1 complex: the
temple proper (in red), the storage magazines (in yellow), and the Southern
 District with the "House of Operations" (in green) (after W. Schirmer
 

 

 

The ponds of Hattuša – early groundwater management in the Hittite kingdom

Hartmut Wittenberg and Andreas Schachner

ABSTRACT

From about 1650 until 1200 BC Hattuša (pronounced Hattusha) was the capital of the Hittite Empire in central Asia Minor. On the steep terrain of today's ruined city lived and worked thousands of people whose homes, cattle, tools and places of worship had to be supplied with water. The question arose regarding how water was conveyed into the large-scale ponds in the urban area. The silted East Ponds (36,000 m3) and South Ponds (20,000 m3) have been excavated since the 1980s. A supply of the large volumes of water by a long pipeline from outside the city was repeatedly discussed. Due to the topographic, hydraulic and geo-hydrological conditions however, a long distance supply would have been uneconomic and also unnecessary. Still today, many willow fountains in the region are fed by artesian groundwater. It was therefore assumed that the ponds were cut into the slope aquifers and filled during the wet season. To verify this hypothesis, groundwater monitoring stations were installed in the autumn of 2009 directly uphill of the pond banks. Observed groundwater levels 2009–2011 are low in summer but rise above the former pond surfaces during winter. The Hittites used exfiltrating groundwater also in other reservoirs avoiding hefty and strongly varying surface inflows.

The ponds of Hattuša – early groundwater management in the Hittite kingdom
Hartmut Wittenberg and Andreas Schachner
Leuphana Universität Lüneburg, Oetzendorf 35, 29599 Weste, Germany E-mail: wittenberg@uni.leuphana.de
Deutsches Archäologisches Institut (German Archaelogic Institute), Inönü Cad. 10, 34437 Istanbul, Turkey

 

 

 

HATTUSHA - The Eastern Ponds

Along a hollow southeast of the Southern Citadel the Hittites fashioned two small artificial lakes, the extent of which is indicated by the reinforced sloping banks which have been restored (and partially reconstructed) here.
Pond 1 measures about 60 x 90 m. Although only the northern edges of Pond 2, lying behind it to the southeast, were excavated, the lay of the land here indicates that it could not have been much smaller.
A dam, 16 m across at the base, separated the two, and similar constructions were used to reinforce the NE banks of both ponds and the NW bank of Pond 1. The edges of the basins were formed by shallow sloping embankments cobbled with limestone. The bottom of the ponds, rather than being paved, were simply plastered with a watertight layer of clay; the underlying rock is serpentine, which permits only minimal seepage. Insulating the paved embankments proved much more of a challenge, and here the Hittite engineers came up with a rather ingenious solution.
Deep, narrow trenches were opened behind the embankments and filled with watertight clay, thus minimizing the seepage. Several springs fed the ponds. One of these, above the street, still flows year round.
Because still more water was necessary, however, a system of clay pipes was installed to bring in water from springs outside the city, and a pipeline passes through the city walls below the King's Gate for this purpose

 

http://www.hattusadaikigun.com/eng/hattusa_013.html

 

 

Sea Peoples in conflict with the Egyptians in the battle of Djahy.

Pulasti (Philistine) and Tsakkaras: on Pylon of Medinet Hab

Pulasti (Philistine) and Tsakkaras (painting)

Arthur Evans (8 July 1851 – 11 July 1941) - The palace of Minos : a comparative account of the successive stages of the early Cretan civilization as illustrated by the discoveries at Knossos

 

La Gente del Mar luchando contra los egipcios en la batalla de Djahi

"Ningún país podría hacer frente a sus brazos"
Colapso de la Edad de Bronce
El hecho de que varias civilizaciones colapsaron alrededor de 1175 aC, ha llevado a la sugerencia de que "los pueblos del mar" pudieron haber participado en la final de varios reinos, como el de los hititas, micénicos y el de Mitanni. El estadounidense Gary Beckman escribe, en la página 23 de Akkadica 120 (2000): Un texto que antecede a la destrucción del imperio hitita se ha reconocido en una inscripción tallada en Medinet Habu en Egipto en el octavo año de Ramsés III (1175 aC). Ese texto narra un gran movimiento de los pueblos del Mediterráneo oriental, como consecuencia del cual "las tierras fueron arrasadas y sus gentes dispersadas. Ninguna ciudad pudo mantenerse ante sus brazos: Hatti, Kode, Carquemis, Arzawa, Alashiya fueron reducias "

Los comentarios acerca de la escalada de "Los Pueblos del Mar" de Ramsés III son corroborados por la embestida en el Mediterráneo Oriental, con la destrucción de los estados de Hatti, Ugarit, Ashkelon y Hazor alrededor de ese tiempo.
Como observa el hititologista Trevor Bryce: "Cabe destacar que las invasiones no eran operaciones meramente militares, sino que involucraron el movimiento de grandes poblaciones, por tierra y mar, en busca de nuevas tierras para asentarse".

* Malcolm Allison H  2014

Por cinabrio - Publicado en: Ciencias Innovación Tecnología
Escribir un comentario - Ver los 0 comentarios

Présenta

  • : cinabrio blog
  • cinabrio blog
  • : Ciencia
  • : Ecología y sostenibilidad socioambiental, énfasis en conservación de ríos y ecosistemas, denuncia de impacto de megaproyectos. Todo esto es indesligable de la política y por ello esta también se observa. Ecology, social and environmental sustainability, emphasis on conservation of rivers and ecosystems, denounces impact of megaprojects. All this is inseparable from politics, for it, the politics is also evaluated.
  • Recomendar este blog
  • Volver a la página principal
  • Contacto

Créer un Blog

Recherche

Calendrier

September 2014
M T W T F S S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          
<< < > >>

Perfil

  • cinabrio
  • cinabrio blog
  • Biólogo desde hace más de treinta años, desde la época en que aún los biólogos no eran empleados de los abogados ambientalistas. Actualmente preocupado …alarmado en realidad, por el LESIVO TRATADO DE(DES)INTEGRACIÓN ENERGÉTICA CON BRASIL
Crear un blog en OverBlog - Contacto - C.G.U - Remuneración por el programa "Gana con tu Blog" - Reportar un abuso - Artículos más comentados