Overblog
Seguir este blog
Edit post Administration Create my blog
14 abril 2015 2 14 /04 /abril /2015 17:49

CHINA-BEIJING-LI KEQIANG-U.S.PRITZKER-MEETING (CN)

Penny Pritzker said to Li Keqiang that the United States stands ready to boost cooperation with China in areas such as clean technology, energy conservation and environmental protection.

Penny Pritzker dijo a Li Keqiang que Estados Unidos está listo para impulsar la cooperación con China en áreas como tecnología limpia, conservación de energía y protección ambiental ... ummm ... lo dijo en serio? ... o ... fue puro marketeo ante la prensa ... ummm ...

.

Delegación de Estados Unidos del área de tecnología limpia, , conformada por 24 líderes empresariales, es la primera misión comercial de la historia enviada a China por la administración Obama.
En reunión con el primer ministro de China, Li Keqiang, en Beijing, se les pidió una cooperación más fuerte en energía limpia, protección del medio ambiente y otras áreas.

"China está acelerando un nuevo tipo de plan de urbanización 'orientado a la gente', que ofrezca un mercado enorme para la tecnología avanzada y la experiencia de administración de Estados Unidos", pontificó Li Keqiang a la delegación encabezada por la secretaria estadounidense de Comercio, Penny Pritzker.

.

CHINA-BEIJING-LI KEQIANG-U.S.PRITZKER-MEETING (CN)

 

¿CHINITOS E HIJOS DEL TÍO SAM MÁS UNIDOS QUE NUNCA CONTRA LA CONTAMINACIÓN ... CUYA GENERACIÓN LIDERAN? ... UMMMM !!! ...


BEIJING, 13 abr 2015 (Xinhua) -- El primer ministro de China, Li Keqiang, se reunió hoy en Beijing con una misión presidencial de comercio de Estados Unidos y pidió una cooperación más fuerte con ese país en energía limpia, protección del medio ambiente y otras áreas.

"China está acelerando un nuevo tipo de plan de urbanización 'orientado a la gente', que ofrezca un mercado enorme para la tecnología avanzada y la experiencia de administración de Estados Unidos", dijo Li a la delegación encabezada por la secretaria estadounidense de Comercio, Penny Pritzker.

La delegación, conformada por 24 líderes empresariales de Estados Unidos del área de tecnología limpia, es la primera misión comercial de la historia enviada a China por la administración Obama.

Pritzker dijo a Li que la misión muestra cuán importantes son para el gobierno de Estados Unidos los lazos comerciales con China.

Li pidió combinar la tecnología, regulación y experiencia estadounidenses con el equipo e industrias chinas competitivos para explorar juntos mercados de terceros.

"Esto ayudará a impulsar un crecimiento equilibrado de nuestro comercio bilateral", agregó el primer ministro.

El presidente de China, Xi Jinping, realizará una visita de Estado a Estados Unidos en septiembre de este año.

Li dijo que China está dispuesta a mejorar la confianza estratégica y la cooperación sustancial con Estados Unidos, a manejar adecuadamente las diferencias y hacer frente de manera conjunta a los desafíos regionales y globales.

Li calificó a los lazos comerciales como una fuerza estabilizadora en las relaciones entre China y Estados Unidos y dijo que las dos economías son altamente compatibles y que las dos naciones disfrutan de perspectivas de cooperación enormes en áreas como infraestructura, energía, información y protección del medio ambiente.

El primer ministro Li pidió a ambas partes facilitar las negociaciones sobre un tratado de inversión bilateral (TIB) para alcanzar un acuerdo "de alto nivel y equilibrado" en una fecha próxima.

La política de reforma y apertura de China y su compromiso con las regulaciones de la Organización Mundial de Comercio (OMC) se mantendrán sin cambio, indicó Li.

"China continuará abriéndose más al mundo y tendrá un mercado más transparente y previsible", dijo el primer ministro.

Li dio la bienvenida a las compañías de varios países para que entren al mercado chino y disfruten de un trato justo.

Li prometió tratar a las compañías chinas y extranjeras de manera equitativa y proteger mejor los derechos de propiedad intelectual.

El primer ministro chino pidió a la parte estadounidense que facilite las exportaciones de alta tecnología a China y adopte medidas efectivas para volver la inversión china en Estados Unidos más conveniente.

Pritzker dijo a Li que Estados Unidos está listo para impulsar la cooperación con China en áreas como tecnología limpia, conservación de energía y protección ambiental.

La secretaria de Comercio dio la bienvenida a la cooperación conjunta Estados Unidos-China en el desarrollo de mercados de terceros, y dio la bienvenida a que más compañías chinas inviertan en Estados Unidos.

Estados Unidos elevará las negociaciones de un tratado de inversión bilateral con China de una manera constructiva en un esfuerzo por alcanzar lo más pronto posible una lista aceptable para ambos, dijo Pritzker.

Esta mañana, el viceprimer ministro chino Wang Yang también se reunió con la delegación.

 

Can the US and China Save the World? | The Diplomat

thediplomat.com/.../can-the-us-and-china-save-the-w...

U.S. Commerce Secretary Penny Pritzker is leading a group of 24 U.S. businesses to China seeking increased cooperation on clean energy.

-

 

.................

 

Can the US and China Save the World? | The Diplomat

U.S. Commerce Secretary Penny Pritzker is leading a group of 24 U.S. businesses to China seeking increased cooperation on clean energy. The group is the first “presidential designated” trade mission to visit China since Barack Obama took office. Companies represented in the delegation include Alcoa, GE, Lockheed Martin, Honeywell, and Qualcomm Technologies.

In a statement on the delegation, the U.S. Department of Commerce noted that “China offers vast opportunities for U.S. businesses with deep expertise in clean and energy efficient technology.” The purpose of the trip, the statement said, is to connect U.S. companies with “opportunities in the green infrastructure and energy efficiency industries” in China while also helping “introduce Chinese investors, entrepreneurs and innovators to the [United States’] clean energy technology market.”

The group met with Chinese Premier Li Keqiang in Beijing, who was also bullish on the possibilities for increased cooperation on clean energy. “China is accelerating a new type of ‘people-oriented’ urbanization plan, which offers a huge market for the advanced technology and management experience of the United States,” Li told the delegation, according to Xinhua. He also urged U.S. and Chinese companies to consider taking their partnership abroad to third country markets.

Besides the economic benefits of cooperation, the Department of Commerce emphasized the Obama administration’s commitment to fighting climate change through clean energy development. “This trade mission represents a major commitment by the Obama Administration to meeting the global challenge of climate change,” the department explained. The statement added that the mission is the “first step” in realizing the goals laid out by Obama and Chinese President Xi Jinping in their joint climate change announcement, made in November 2014.

U.S.-China cooperation on climate change has come a long way. In December 2009, the U.S. and China butted heads at the UN Climate Change Conference in Copenhagen. In a real sense, the failure to reach an accord at Copenhagen (along with reported snubs from the Chinese delegation) spelled the end of Obama’s original plan to prioritize engagement over deterrence in his approach to China.

Today, however, climate change marks a bright spot in an otherwise testy relationship. The November 2014 announcement was a pleasant surprise that took the focus off thornier questions (like China’s approach to territorial disputes or cyber issues) during Obama’s summit with Xi. China’s domestic “war on pollution” paved the way for greater international commitments from Beijing on reducing emissions, while Obama seems to have returned to climate change as a legacy issue as his presidency winds down.

While the November 2014 announcement on climate change was largely noteworthy for the targets each side set, it also contained a blueprint for U.S.-China cooperation on clean energy. In particular, the announcement focused on cooperation to advance “clean coal” technology, where carbon emissions are captured and stored underground. Given the reliance on coal for energy around the world, perfecting “clean coal” could be even more important for reducing emissions than developing clean energy sources.

The two sides also pledged to cooperate in building “smart grids” and “smart cities” that boost energy efficiency, a major focus of Pritzker’s delegation. The U.S. plans to host three Chinese delegations in 2015 to showcase smart grid and carbon capture, use, and sequestration (CCUS) technology.

With China poised to overtake the U.S. as the greatest contributor to global emissions since 1990, Beijing wants to show the world that it takes emissions reduction seriously. The U.S., meanwhile, is working to reclaim global leadership on an issue where Washington has historically lagged behind. That makes cooperation on climate change – and particularly on clean energy – an easy way to build up positive feelings before Xi’s September visit to the United States.

 

 

 

Compartir este post

Published by Malcolm Allison H malcolm.mallison@gmail.com - en ECOCIDIO Ecología Planetaria
Comenta este artículo

Comentarios

Présenta

  • : cinabrio blog
  • cinabrio blog
  • : Ecología y sostenibilidad socioambiental, énfasis en conservación de ríos y ecosistemas, denuncia de impacto de megaproyectos. Todo esto es indesligable de la política y por ello esta también se observa. Ecology, social and environmental sustainability, emphasis on conservation of rivers and ecosystems, denounces impact of megaprojects. All this is inseparable from politics, for it, the politics is also evaluated.
  • Contacto

Perfil

  • Malcolm Allison H malcolm.mallison@gmail.com
  • Biólogo desde hace más de treinta años, desde la época en que aún los biólogos no eran empleados de los abogados ambientalistas. Actualmente preocupado …alarmado en realidad, por el LESIVO TRATADO DE(DES)INTEGRACIÓN ENERGÉTICA CON BRASIL
  • Biólogo desde hace más de treinta años, desde la época en que aún los biólogos no eran empleados de los abogados ambientalistas. Actualmente preocupado …alarmado en realidad, por el LESIVO TRATADO DE(DES)INTEGRACIÓN ENERGÉTICA CON BRASIL

Recherche

Liens