Overblog
Seguir este blog Administration + Create my blog
18 diciembre 2013 3 18 /12 /diciembre /2013 15:30

 

France supports the self-determination of the Saharawi people from Algeria 

.

Francia apoya desde Argelia la autodeterminación del pueblo saharaui

 

El gobierno galo emite un comunicado conjunto argelino-francés tras la reunión bilateral de hace dos días en el que reclama "una solución política mutuamente aceptable"

 

EFE Argel 18/12/2013

 

El Gobierno francés ha mostrado en Argelia su apoyo a la "autodeterminación" del pueblo saharaui en un comunicado conjunto argelino-francés emitido con motivo de la primera reunión intergubernamental bilateral de alto nivel celebrada hace dos días.

"Ambas partes acogen con satisfacción el compromiso continuo de la ONU y de la comunidad internacional por una solución justa y duradera, sobre la base de una solución política mutuamente aceptable que permita la autodeterminación del pueblo del Sáhara Occidental", reza la nota publicada hoy en la página oficial de la jefatura del Gobierno argelino.

El primer ministro francés, Jean-Marc Ayrault, realizó una visita oficial a Argelia entre el domingo y el martes, a la cabeza de una importante delegación formada por nueve ministros y numerosos diputados y empresarios franceses, durante la cual se firmaron nueve acuerdos de cooperación.

En el marco del estancado contencioso territorial saharaui, Rabat propone como única solución viable la autonomía del Sáhara Occidental, pero siempre bajo la égida marroquí. Mientras que el grupo independentista saharaui Frente Polisario, cuyo principal baluarte es Argel, reivindica la celebración de un referéndum de autodeterminación en el que los saharauis puedan optar por la independencia.

Durante su última visita a Marruecos, el pasado abril, el presidente galo, François Hollande, mostró públicamente su apoyo a la propuesta marroquí para poner fin al conflicto.

"El plan de autonomía presentado por Marruecos en 2007 es una base seria y creíble para una solución negociada", dijo el 4 de abril Hollande ante las dos cámaras del Parlamento marroquí.

El embajador de la República Árabe Saharaui y Democrática (RASD) en Argel, Brahim Ghali, ha calificado de "positiva" la posición mostrada por París en el comunicado conjunto difundido en Argel.

En unas declaraciones recogidas por la agencia oficial saharaui (SPS), Ghali ha subrayado que "lo expresado en el comunicado sobre la cuestión del Sáhara Occidental está en plena consonancia con la legalidad internacional y el derecho del pueblo saharaui a la autodeterminación".

 

 

Le Premier ministre français Jean-Marc Ayrault (g.) et son homologue algérien Abdelmalek Sellal (d.) à l'aéroport d'Alger, le dimanche 15 décembre 2013.

Le Premier ministre français Jean-Marc Ayrault (g.) et son homologue algérien Abdelmalek Sellal (d.) à l'aéroport d'Alger, le dimanche 15 décembre 2013.
REUTERS/Stringer
.
.
Tuesday 17 December 2013 17 : 23
Algeria, France chart "ambitious" roadmap meeting common will
FRENCH PRIME MINISTER ON OFFICIAL VISIT TO ALGERIA

ALGEIRS- Algeria and France have drawn an "ambitious" roadmap meeting the "common will," in a bid to raise bilateral relations to be equal to the potentialities of both countries.

"To achieve the goals set by Algerian and French higher authorities, the two sides have examined bilateral relations and drawn an ambitious roadmap meeting the common will to raise bilateral relations, so as to be equal the potentialities of the two countries and the expectations of the Algerian and French peoples," according to a joint statement made public Tuesday at the end of the visit French Prime Minister Jean-Marc Ayrault paid to Algeria.

The first session of the Algerian-French intergovernmental committee was an opportunity for the two sides to examine bilateral relations and determine new prospects to make their ties special according to the commitment of both President Abdelaziz Bouteflika and President François Hollande."

During their discussions, the two sides "exchanged views on topical, regional and international issues of common interest."

 

http://www.aps.dz/Algeria-France-chart-ambitious.html

 

 

www.aps.dz/Algeria-France-chart-ambitious.html 

 

.

 

Old Sahrawi man and his camel, in the Dakhla refugee camp, in Tindouf province (Algeria). April 2007
.

 

Compartir este post
Repost0
22 noviembre 2013 5 22 /11 /noviembre /2013 15:04
Unos 200 hondureños emigran diario a Estados Unidos para mejorar la vida de sus familias. "No hay de otra. Aquí en Honduras ya no se puede vivir, mucho menos trabajar”, suelen decir.
Torres dejó a su mujer y a su hijo de cinco años de edad en la comunidad de Jutiquile, Olancho.
“No solo está el tren "La Bestia" ... para viajar hay otros medios ... solo hay que confiar en Dios, él ayudará. Me voy con la esperanza de encontrar un buen trabajo y sacar adelante a mi familia”, manifesta un  joven, quien carga en la espalda una mochila donde porta sus pertenencias para sobrevivir en el camino, un "espalda mojada".
Según los viajeros, el momento más oportuno para salir por las fronteras hondureñas es la medianoche debido a que los retenes entre suelo hondureño y guatemalteco no son muy frecuentes, lo que facilita el acceso.
"Ni los secuestros de los Zetas, asaltos y descarrilamientos de trenes detienen a los catrachos para llegar a EEUU”, aseguró Franklin Paz, administrador de la empresa de transporte Congolón: “De las 80 personas que viajan a diario en la unidad de LA BESTIA a las 11:00 pm, 60 van mojados”, agrega.
MAPA LA BESTIA

Mapa / infografía sobre el recorrido que hace el tren "La Bestia" en México, el cual cientos de inmigrantes abordan de manera ilegal para pasar al otro lado de los Estados Unidos.

http://newspagedesigner.org/photo/mapa-la-bestia?context=user


 

El descarrilamiento de“La Bestia” no frena el flujo de migrantes

http://wap.laprensa.hn/Secciones-Principales/Honduras/Apertura/El-descarrilamiento-de-La-Bestia-no-frena-el-flujo-de-migrantes#.Uo-iuNJkPD4

 

“Ni el descarrilamiento de ‘La Bestia’ nos detendrá para alcanzar nuestro sueño americano”, manifestó Abraham Acosta (32), originario de la comunidad de La Cruz, Olancho, quien la madrugada del miércoles emprendió su viaje a Norteamérica con otros hondureños desde la Gran Central de Buses.

“La necesidad de darles una mejor vida a mis hijos me obliga a buscar un trabajo donde gane suficiente dinero para mantenerlos. Eso solo lo haré en Estados Unidos”, dijo Acosta.

Él estuvo esperando desde las 4:00 pm del pasado martes un autobús que saldría de la terminal de transporte a las 11:00 pm de ese día.

Sin embargo, como no había suficientes viajeros para partir, se demoró la salida hasta la 1:00 am del miércoles.

Jueves 29 de agosto de 2013

Como Abraham, 200 hondureños emigran en promedio a diario a Estados Unidos para mejorar la vida de sus familias.

“Tengo la esperanza de llegar con bien. No hay de otra. Aquí en Honduras ya no se puede vivir, mucho menos trabajar”, dijo con melancolía Derick Alberto Torres (28), otro aventurero.

Torres dejó a su mujer y a su hijo de cinco años de edad en la comunidad de Jutiquile, Olancho.

“No solo está el tren para viajar. Hay otros medios para llegar allá. Solo hay que confiar en Dios, que él nos ayudará. Me voy con la esperanza de encontrar un buen trabajo y sacar adelante a mi familia”, manifestó el joven, quien cargaba en la espalda una mochila negra donde portaba sus pertenencias para sobrevivir en el camino.

Tres de los que emprendieron está travesía lo hacen por primera vez. Se mostraban ansiosos y afligidos antes de abordar la unidad que los trasladaría a la frontera de Honduras y Guatemala.

“Nos sentimos seguros porque muchos ya conocen el camino y será más fácil llegar”, dijo uno de los migrantes.

.

En la sala de espera de la empresa de transporte también estaban dos mujeres, una de ellas embarazada, quien dijo que el paso para ella sería más fácil por su estado. “Quiero que mi hijo tenga un buen futuro y es la razón por la que me voy”, dijo la joven, quien solicitó que no se diera a conocer su identidad.

Según los viajeros, el momento más oportuno para salir por las fronteras hondureñas es la medianoche debido a que los retenes entre suelo hondureño y guatemalteco no son muy frecuentes, lo que facilita el acceso.

.

 

Ni la tragedia los detiene

“Ni los secuestros de los Zetas, asaltos y descarrilamientos de trenes detienen a los catrachos para llegar a Estados Unidos”, aseguró Franklin Paz, administrador de la empresa de transporte Congolón.

Según Paz, el movimiento de personas que se dirigen a la frontera hondureña no ha disminuido ni siquiera después de que se descarrilara el tren al que popularmente llaman “La Bestia”.

“De las 80 personas que viajan a diario en la unidad a las 11:00 pm, 60 van mojados”, agregó el administrador.

Los registros de la Empresa de Transporte Congolón muestran que la mayoría de personas que emigraron esa noche a la 1:00 am provenían del interior del país. Sin embargo, la Empresa Sultana, que también hace viajes a la frontera a eso de las 10:00 pm, con punto de salida en Tegucigalpa, registra que la mayoría de viajeros son oriundos del sur y centro del país.

Carlos Sánchez, representante de Migración y Extranjería, manifestó que pocas personas salen ilegalmente de las fronteras hondureñas.

“La frontera de Aguas Calientes reporta el mayor número de personas que emigran a Estados Unidos”, declaró Sánchez.

 

A las 11:00 pm un grupo de compatriotas planeaban en la terminal de buses

 

Desde la Central de Buses de San Pedro Sula salen a diario un promedio de dos unidades, en su mayoría con “mojados”.

 

 

.

 

MURIERON 11 PERSONAS EN MÉXICO
El descarrilamiento de 'La Bestia' se debió al robo de una pieza

MÉXICO DF, 31 Ago. 2013 (EUROPA PRESS) - El Gobierno de México ha afirmado este viernes que el descarrilamiento del tren de carga conocido como 'La Bestia', ocurrido el pasado domingo a la altura del estado de Tabasco (sureste) y que se saldó con la muerte de al menos once personas, se debió al robo de una pieza que une dos rieles.

 

Así, la Secretaría de Comunicaciones y Transportes (SCT) ha desvelado que la investigación muestra que la "causa determinante" fue el robo de una planchuela y los tornillos que la fijaban, lo que provocó que el riel perdiera continuidad y descarrilaran ocho de los vagones del tren, según ha recogido el diario mexicano 'La Jornada'.

 

   El tren de carga descarriló en la frontera entre los estados de Tabasco y Veracruz, una zona pantanosa a la que solamente se puede acceder por aire o con lancha, por lo que los servicios de emergencia todavía siguen buscando pasajeros.

 

   'La Bestia' es un tren de carga que cruza México de punta a punta, por lo que suele ser el transporte elegido por inmigrantes de otras partes de la región, sobre todo centroamericanos, para llegar a la frontera con Estados Unidos.

 

   Este trayecto es muy peligroso porque está controlado por organizaciones criminales dedicadas a robar y secuestrar a los inmigrantes que viajan en estos trenes para extorsionar a sus familias, pidiéndoles una gran cantidad de dinero a cambio de su libertad.

 

   En los últimos años se han encontrado varias fosas comunes en los municipios fronterizos con decenas de cadáveres de inmigrantes, la mayor en Tamaulipas, con 72 centroamericanos, ya que, en caso de no conseguir el dinero exigido, estas mafias matan a los rehenes.

 

.

 

 
Tren “La Bestia” vuelve a descarrilar en Chiapas

Tres vagones se salieron de los rieles del tren que es abordado por migrantes con el objetivo de llegar a Estados Unidos

17 de agosto de 2012 - Arriaga, Chiapas.- El tren de la ruta que va de Ixtepec, Oaxaca, a Arriaga, Chiapas, conocido como “La Bestia", sufrió un accidente durante maniobras que hacían los encargados durante la parada en esta ciudad, donde se encuentra una estación para cargar diversas mercancías.

De acuerdo con informes policiales, en la víspera tres vagones se salieron de los rieles de este tren que es abordado por migrantes con el objetivo de llegar a Estados Unidos.

Luego de este suceso no se reportaron lesionados, porque es Arriaga precisamente una de las ciudades donde migrantes de varias nacionalidades esperaban que llegara el tren para subirse.

Trabajadores de la empresa laboran para que “La Bestia” sea reparada y vuelva a operar. 

 

.

 

 

El documental La Bestia, dirigido por el cineasta mexicano Pedro Ultreras, es un trabajo que muestra la realidad que viven  y enfrentan los migrantes centroamericanos para llegar a Estados Unidos.

La BestiaEsta nueva película retrata el sufrimiento de las personas que viajan ilegalmente colgando de los vagones del tren de carga, conocido como “La Bestia”, que cruza México desde la frontera sur con Guatemala hasta la norte con Estados Unidos.

Ultreras decidió que para contar de la mejor forma la historia tenía que vivirla en carne propia, por lo que hizo el recorrido para ser testigo de todo lo que se sufre en ese tren. Desde maltrato, agresiones y todas las peores condiciones imaginables, el director tuvo conocimiento para llevarlo a la pantalla grande y contar esa historia al mundo.

“Lo hice para trata de abrir conciencias y evitar que esos hermanos sigan siendo brutalmente ultrajados, no sólo por la delincuencia sino por la autoridades policiales, civiles y militares de México” comentó el cineasta para la página web Radiar Noticias MX.

Las condiciones precarias e inhumanas así como la delincuencia se suman a los problemas que se presentan con las autoridades migratorias a lo largo del dramático viaje.

 

Compartir este post
Repost0
16 octubre 2013 3 16 /10 /octubre /2013 16:01

International Day for the Eradication of Poverty

 

Theme for 2013: 
Working together towards a world without discrimination: Building on the experience and knowledge of people in extreme poverty

 

 

File:Percentage population living on less than 2 dollars day 2007-2008.png

 

 http://en.wikipedia.org/wiki/File:Percentage_population_living_on_less_than_2_dollars_day_2007-2008.png

 

 

 El Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza ha sido observado cada año, a partir de 1993, desde su declaración por la Asamblea General de las Naciones Unidas (resolución 47/196), con el propósito de promover mayor conciencia sobre las necesidades para erradicar la pobreza y la indigencia en todos los países, en particular en los países en desarrollo - necesidad que se ha convertido en una de las prioridades del desarrollo.

En la Cumbre del Milenio, los jefes de estado y de gobierno, se comprometieron a reducir a la mitad, hasta el año 2015, el porcentaje de las personas que viven en la indigencia - cuyos ingresos sean inferiores a $1 dólar por día.

El 17 de octubre presenta una oportunidad para reconocer el esfuerzo y la lucha de las personas que viven en la pobreza, la posibilidad de hacer oír sus preocupaciones y un momento para reconocer que los pobres son los primeros en luchar contra la pobreza. La participación de las personas que viven en la pobreza es fundamental a la celebración del Día desde su comienzo. La conmemoración del 17 de octubre también refleja la voluntad de las personas que viven en la pobreza para utilizar su experiencia para contribuir a la erradicación de la pobreza.

 

El Día internacional para la erradicación de la pobreza se celebra cada año el 17 de octubre. Fue reconocido por Naciones Unidas en 1992, pero la primera celebración de dicho día tuvo lugar en París, Francia en 1987, cuando más de 100.000 personas se reunieron en la plaza de Trocadéro para manifestarse a favor de los Derechos humanos y la libertad en honor a las víctimas de la pobreza, el hambre, la violencia y el miedo. La convocatoria fue organizada por Joseph Wresinski, fundador del Movimiento Internacional ATD Cuarto Mundo.

 

 

.

The International Day for the Eradication of Poverty has been observed every year since 1993, when the United Nations General Assembly, by resolution 47/196, designated this day to promote awareness of the need to eradicate poverty and destitution in all countries. Fighting poverty remains at the core of the Millennium Development Goals (MDGs) and the post-2015 development agenda.

This year's official commemoration on 17 October at UN Headquarters will be an occasion to recognize people living in poverty as critical partners for fighting the development challenges we face. The commemoration at the UN is organized in partnership with the International Movement ATD Fourth World, the NGO Sub-committee for the Eradication of Poverty and the UN Department of Economic and Social Affairs, supported by the Missions of France and Burkina Faso to the UN.

In addition, the World We Want 2015 platform will host an event for its People’s Voices Series, centering on the Day’s theme, the MDGs  and the Post-2015 Agenda. 

From 14 October through 17 October, please join the UN system and its partners in a social media action,#EndPoverty, to raise awareness of the fight against poverty and the need to accelerate action to achieve the MDGs.

Get Involved!
You can participate:

  • Join the global conversation on Facebook and Twitter using #EndPoverty. Beginning 14 October,share photos and stories of what you and your community are doing to help end poverty.
  • Learn and help share infographics and new videos about accelerating the Millennium Development Goals.
  • Follow the World We Want People’s Voices event live on 17 October.
  • Watch persons affected by poverty share their views at the official commemoration at UN headquarters,live on UN webcast on 17 October.

.

Compartir este post
Repost0
11 octubre 2013 5 11 /10 /octubre /2013 16:11

Sae-A has promised to create 20,000 jobs over six years. In exchange, thanks to a deal that Secretary of State Hillary Rodham Clinton helped broker, Sae-A would get tax exemptions, duty-free access to the United States, abundant cheap labor, factory sheds, a power plant, a new port and an expatriate residence outfitted with special kimchi refrigerators.

.

 

 

Un letrero de publicidad del Parque Industrial Caracol en la capital de Haití. Sae-A ha prometido crear 20.000 puestos de trabajo en seis años. A cambio, gracias a un acuerdo que la secretaria de Estado Hillary Rodham Clinton ayudó a negociar, Sae-A obtendría exenciones fiscales, el acceso libre de aranceles a los Estados Unidos, abundante mano de obra barata, cobertizos para la fábrica, una central eléctrica, un nuevo puerto y una residencia de expatriados equipada con refrigerador especiales kimchi.

El letrero dice: "Las oportunidades están por venir. Prepárese para agarrarlas".

http://www.nytimes.com/slideshow/2012/07/05/world/americas/20120706-HAITI.html

.

The Caracol Industrial Park is on about a square mile of former farmland. A river flows through it into Caracol Bay, which contains Haiti's most extensive mangrove reserve and a strip of coral reef.

 

 

.

In choosing a site, the developers discounted the fragile ecosystem of Caracol Bay, which contains the country’s most extensive mangrove reserve and a large strip of coral reef. Before the earthquake, the bay had been picked from 1,100 miles of Haitian coastline to become the first marine protected area in Haiti, the only Caribbean country without one.

http://www.nytimes.com/slideshow/2012/07/05/world/americas/20120706-HAITI.html

.    

Los “amigos de Haití” y el gobierno haitiano cambian la producción de alimentos por la instalación de maquilas con salarios de hambre

Hace 30 años, los asesores haitianos y estadounidenses del dictador Jean-Claude Duvalier compartían la misma visión del futuro de Haití: el país debería ser el “Taiwán de El Caribe”. Es decir: un gigantesco complejo de maquilas que garantizaría salarios de miseria en las industrias de textil, electrónica y de fabricación de implementos de béisbol de Estados Unidos. La ‘reconstrucción’ del país va por el mismo camino.

Tres décadas después de esta visión, el gobierno de Michel Martelly, la Comisión Interina para la Reconstrucción de Haití (CIRH), el Departamento de Estado de Estados Unidos, el Banco Mundial (BM), el Banco Interamericano de Desarrollo (BID), otras instituciones financieras internacionales, George Soros y otros actores implicados en la ‘reconstrucción’ de Haití planean lograr que 200 o quizás 500 mil obreras y obreros haitianos trabajen con salarios de hambre en las “zonas francas” y en los “parques industriales” (eufemismo para nombrar las maquilas donde se ensamblan piezas importadas libres de impuestos, que a su vez serán re-exportadas sin pagar impuestos).

 

 

Estudio Time for a «High-Road» Approach to EPZ Development in Haiti, de Yasmine Shamsie

 

 

Hay un problema

“Hay un problema en mi país: trabajo en una fábrica hace 25 años y todavía no tengo casa propia”, le confió Evelyne Pierre-Paul a Ayiti Kale Je (AKJ). Evelyn tiene 50 años y tres hijos. Antes del terremoto de enero de 2010 vivía en un cuarto de alquiler. Veintidós meses después del seísmo, ella y su familia continúan hacinados en una tienda en uno de los sórdidos campos de refugiados de Puerto Príncipe. Su salario es de 225 gourdes (4,69 $US) por día. Esa suma no alcanza para cubrir ni siquiera la mitad de los gastos básicos de una familia. Por eso, no todos los hijos de Evelyne Pierre-Paul pueden ir a la escuela. “El día de pago, después de cubrir las deudas no me queda casi nada”, explica Evelyn, que cose vestidos para One World Apparel, una fábrica gigantesca donde las obreras y obreros cortan y cosen vestidos para K-Mart, Wal-Mart y algunas compañías que venden uniformes.

 

Según Ayiti Kale Je  (AKJ), en 2011, había en las maquilas haitianas cerca de 29 mil trabajadores, de los cuales el 65% son mujeres, que cortaban y cosían vestidos para Banana Republic, Gap, Gildan Activewear, Levis y otras marcas. La agencia haitiana señala que su salario es más bajo que en los tiempos de la dictadura de “Bebé Doc”.

 

El estudio Time for a «High-Road» Approach to EPZ Development in Haiti, de Yasmine Shamsie, señala que el modelo de las zonas francas donde funcionan las maquilas ha incrementado la concentración de la riqueza y de las desigualdades entre las regiones en Haití, ha contribuido a aumentar el precio de la alimentación y la vivienda, y ha impulsado el crecimiento de cordones de miseria alrededor de las fábricas porque los salarios excesivamente bajos impiden que las obreras y obreros puedan pagar una vivienda digna y segura.

 

El Parque Industrial Caracol

En octubre de 2012 el gobierno haitiano y algunas autoridades de los “países amigos de Haití” vieron su sueño hacerse realidad durante la inauguración del Parque Industrial Caracol (PIC) que, según ellos, creará 20 mil –tal vez 65 mil- empleos. El PIC fue presentado como la “joya de la corona” de la ‘reconstrucción’ después de la catástrofe de enero del 2010.

 

El presidente Michel Martelly aprovechó la ocasión para repetir una vez más que “Haití es un país abierto a los negocios”. Multimillonarios, actores y gobernantes extranjeros aplaudieron al presidente. Los folletos de promoción de Caracol prometían que el parque haría de Haití un país “competitivo a nivel mundial, sin comprometer los estándares laborales y ambientales”.

 

El PIC es un proyecto de los gobiernos de Haití, Estados Unidos y el Banco Interamericano de Desarrollo (BID). La agencia haitiana de información Ayiti Kale Je (AKJ) revela que, un año después de iniciar operaciones, 1.388 personas trabajan en el Parque Industrial Caracol, entre estos 26 personas de otros países y 24 agentes de seguridad. La maquila coreana que emplea el mayor número de personas es S&H Global, una filial de SAE-A Trading. Esta maquila ensambla ropa para marcas estadounidenses como JC Penny, WalMart y otras.

 

Según el New York Times, antes de que se firmara el acuerdo para que la fábrica coreana se estableciera en Caracol, la AFL–CIO, la mayor federación de sindicatos de los Estados Unidos, instó a los funcionarios estadounidenses e internacionales a reconsiderar abrir las puertas de Caracol a SAE-A Trading y, les envió información detallada sobre la “represión antisindical atroz” que Sae-A llevó a cabo en Guatemala, que incluyó "actos de violencia e intimidación". En la información, Homero Fuentes, quien supervisa las fábricas para los minoristas estadounidenses, clasifica a Sae-A como "uno de los violadores más importantes de las normas laborales.".

 

La advertencia de AFL–CIO fue desoída. Como en la mayoría de maquilas, en Caracol, S&H Global ha contratado sobre todo a mujeres jóvenes. A pesar de que el salario mínimo en Haití es de 300 gourdes por día, la maquila coreana paga 200 gourdes (4,75 $ US). AKJ pudo establecer que una obrera puede gastar 61 gourdes en transporte y 82 en alimentación. Sólo le restarían 57 gourdes o 1,36 $ US para los gastos de su familia.

 

Una de las obreras entrevistadas por AKJ declaro: “Nos tratan como a bestias. Nos gritan. Los alimentos que nos venden están mal preparados, solo nos dan agua caliente, trabajamos sin cubreboca, el polvo nos entra en la nariz. Los supervisores no nos respetan, no nos consideran como a seres humanos, nos golpean con los vestidos que estamos cosiendo”. A pesar de que SAE-A asegura respetar el código de trabajo de Haití, se negó a recibir a un grupo de reporteros de AKJ en su fábrica en Caracol.

 

 

.

 Fishermen coming in from their boats after fishing in Caracol. An examination of the Caracol project shows that its developers downplayed labor and environmental concerns, accelerating the planning and vetting process in their eagerness to make the park a reality while rebuilding lagged.

http://www.nytimes.com/slideshow/2012/07/05/world/americas/20120706-HAITI.html

.

 

Según el New York Times, antes de que se firmara el acuerdo para que la fábrica coreana se estableciera en Caracol, la AFL–CIO, la mayor federación de sindicatos de EEUU, instó a los funcionarios a reconsiderar abrir las puertas de Caracol a SAE-A Trading y, les envió información detallada sobre la “represión antisindical atroz” que Sae-A Trading llevó a cabo en Guatemala.

http://www.nytimes.com/2012/07/06/world/americas/earthquake-relief-where-haiti-wasnt-broken.html?pagewanted=all&_r=3&

 

 

Compitiendo con China

El economista haitiano y profesor de l’Université d’État de Haïti Frédérick Gérald Chéry explica que el salario pagado en las fábricas de ensamblaje, con la complicidad del gobierno haitiano, no contribuye al crecimiento de la economía. “El salario mínimo se debe fijar en términos de la canasta básica y de los precios de los productos locales. No podemos empujar a un obrero a comprar maíz importado de Estados Unidos”, advierte Chéry.

 

La exministra de Asuntos Sociales, Josépha Raymond Gauthier, reconoció en una entrevista que los salarios son bajos, pero se apresuró a repetir la misma justificación que enarbolan los dueños de las ensambladoras. “Alguien que trabaja (en una maquila) no va a volverse rico de la noche a la mañana. Pero el que no trabaja, no tiene ninguna esperanza”.

 

Los que trabajan en las maquilas haitianas tampoco pueden hacerse muchas esperanzas. Todas las compañías que se instalarán en el PIC se beneficiarán de incentivos fiscales, y las maquilas de ropa tienen privilegios suplementarios en virtud de la ley HELP (Haiti Economic Lift Program, por sus siglas en inglés), aprobada después del terremoto por el Congreso de Estados Unidos. La ley triplica las cuotas de exoneración de aduana para las exportaciones de ropa fabricada en Haití a los Estados Unidos hasta el año 2020. Como contrapartida, Haití se comprometió a garantizar que los salarios permanecerán a un nivel “suficientemente” bajo. De hecho, el informe “Private Sector Development in Haiti: Opportunities for Investment, Job Creation and Growth The World”, preparado por el Banco Mundial y el BID para el Forum Económico Mundial de Davos en 2011, señala que para ese año el costo de la mano de obra en Haití era “perfectamente competitivo con el de China”.

 

Desplazamiento a cambio de salarios de hambre

Para construir el Parque Industrial Caracol, el gobierno haitiano y sus socios (BID y el Departamento de Estado de Estados Unidos) desplazaron a 366 familias que explotaban 250 hectáreas de tierras fértiles. La producción de estas parcelas aseguraba la sobrevivencia de cerca de 2.500 personas y el trabajo de 750 agricultores. Desde noviembre de 2011, el espacio que ocupaban los agricultores fue asfaltado con el fin de construir hangares en donde supuestamente funcionarán las maquilas.

 

Las autoridades haitianas han declarado que han indemnizado a los agricultores y que han encontrado un espacio para reubicarlos cerca de Glaudine. Pero, después de dos años, los agricultores se muestran escépticos. Recuerdan que en la zona de Ouanaminthe, donde se construyó el Parque Industrial CODEVI, en 2003, todavía hay agricultores expulsados que no han recibido la tierra que les prometieron.

 

Antes Caracol era el granero del departamento del Noreste. Pero “en este momento escasean los productos agrícolas, vivimos en la miseria”, señaló a AKJ el agricultor expulsado Breus Wilcien. Vilsaint Joseph, una de las autoridades de la comunidad, recuerda: “Antes, cuando se recogía la cosecha, los camiones salían cargados de maíz y frijoles hacia Puerto Príncipe”.

 

Aunque cualquier persona con tres dedos de frente, el gobierno de Martelly y los onerosos estudios de las agencias de cooperación y las Naciones Unidas identifican la producción de alimentos y la seguridad alimentaria como una de las prioridades del país, la “reconstrucción” financiada y apoyada por actores extranjeros continúa dando prioridad a la visión de Haití como “país-maquila” en detrimento del apoyo a los pequeños agricultores.

 

En una  entrevista realizada por el New York Times en 2012, José Agustín Aguerre, director del BID en Haití (entidad que financia el parque industrial Caracol), reconoció que “crear una industria de maquila de ropa es una opción que todo el mundo intenta evitar”. El muy bien pagado funcionario Aguerre consideró esta opción “como un último recurso”. Pero aseguró que la maquila es “una buena oportunidad” para Haití, “aunque los salarios son bajos”. Y para finalizar declaró: “Sí, mañana las compañías podrían irse porque encuentran mejores lugares. Pero todo el mundo piensa que esta apuesta valía la pena (para Haití)”. Aguerre se refería a “todo el mundo” en el BID.

 

http://www.rebelion.org/noticia.php?id=166594

Fuente: http://otramerica.com/radar/haiti-pais-maquila-tiene-comer/2884

http://www.nytimes.com/slideshow/2012/07/05/world/americas/20120706-HAITI.html?ref=americas

 

 

 

 

El informe “Private Sector Development in Haiti: Opportunities for Investment, Job Creation and Growth The World”, preparado por el Banco Mundial y el BID para el Forum Económico Mundial de Davos en 2011, señala que para ese año el costo de la mano de obra en Haití era “perfectamente competitivo con el de China”.

 

 

 

 

.

The town of Caracol, Haiti, where a new industrial park is being built by a Korean clothing manufacturer. The project is acclaimed as a showcase of the post-earthquake reconstruction effort, but it will create jobs and housing in an area undamaged by the temblor. It’s also a venture that risks benefiting foreign companies more than Haiti itself.

Credit: Richard Perry/The New York Times

http://www.nytimes.com/slideshow/2012/07/05/world/americas/20120706-HAITI.html?ref=americas


Compartir este post
Repost0
1 octubre 2013 2 01 /10 /octubre /2013 23:03

Índios protestam no Congresso Nacional, em Brasília. Na semana em que a Constituição de 1988 completa 25 anos, índios de várias regiões do Brasil promovem manifestações em todo o país. O principal alvo do grupo é a PEC (Proposta de Emenda à Constituição) 215 que alteraria o processo de demarcação de terras indígenas

.

 

Aproximadamente 500 índios, segundo estimativa da Polícia Militar, interditavam por volta das 20h desta quarta-feira (2) a avenida Brigadeiro, na região central de São Paulo, após liberarem a avenida Paulista, que chegou a ficar cerca de 2 horas interditadas parcialmente

.

Todo lo relacionado con la creación y demarcación de nuevas tierras indígenas pasaría del Ejecutivo al Parlamento.
Los nativos dicen que esa modificación les daría más poder a latifundistas y empresas mineras, madereras y de otras áreas que operan sobre todo en la Amazonía, donde se sitúa la mayor parte de las reservas indígenas del país. La llamada ‘Movilización Nacional Indígena’ apenas empieza.
La propuesta de enmienda a la Constitución 215 (PEC 215) , elimina el poder de la FUNAI y del Poder Ejecutivo para promover la demarcación de las reservas nativas del país. Según la propuesta, la demarcación dependería del Congreso.
Según el congresista Nilton Cerdito, un miembro de la Comisión Especial y la Comisión de la Integración Nacional y Desarrollo Regional de la Amazonía, la presidenta Dilma Rousseff, ha dado "mucha libertad" para hacer que las demarcaciones a la FUNAI (Fundación Nacional del Indio), incluso por encima de la ley , sin ninguna discusión previa con el Legislatura. "Cuatro o cinco antropólogos tienen el poder de determinar la zona a delimitar". 
Con la mudanza de la ley, la presidenta Rousseff se lava las manos y deja las decisiones en el Poder Legislativo, donde se manifiesta el poder corruptor de latifundistas y empresas como mineras, madereras y otras .

Povos Indígenas no Brasil

Povos Indígenas no Brasil

.

 

Protesta indígena en Brasil contra mudança na demarcação de terras
Octubre 2 de 2013 - 9:02 pm
Unos 1.000 indígenas sitiaron el Congreso en Brasilia, en contra de un proyecto de ley de tierras. 
El motivo de la discordia es un proyecto de ley que transita en el Congreso y propone alterar las normas de la demarcación de tierras de las etnias.
Los indios que protestan desde el martes en Brasilia contra un proyecto de ley que se tramita en el Congreso y propone alterar las normas que rigen la demarcación de tierras indígenas, bloquearon ayer el tránsito por la Explanada de los Ministerios, el considerado ‘corazón político de Brasil’.
Los manifestantes montaron bloqueos en las dos pistas que atraviesan la Explanada y prácticamente sitiaron la sede del Congreso Nacional.
Las movilizaciones provocaron un gigantesco embotellamiento en las vías de acceso y de salida de la Explanada, en donde están ubicados el palacio presidencial de Planalto, y las sedes de la Corte Suprema de Justicia y del Legislativo, así como la mayoría de los ministerios.
Los bloqueos fueron montados frente al Palacio de Itamaraty, la sede del Ministerio de Relaciones Exteriores, y por el que hay que pasar para dirigirse al Palacio de Planalto y al Congreso, y frente a la sede del Ministerio de Justicia, por donde tienen que transitar obligatoriamente todos los vehículos que pasan o salen de la Presidencia.
Los cerca de 200 indígenas que sitiaron el Congreso, en su mayoría con collares de plumas en la cabeza y algunos armados con arcos y flechas, fueron bloqueados por la Policía en su intento de invadir la edificación, que tuvo que utilizar gas lacrimógeno para dispersar a los más exaltados.
Según los organizadores de las manifestaciones, en las diferentes protestas en Brasilia participan unos 1.500 indígenas de 305 diferentes etnias procedentes de todo Brasil, que ayer recibieron el respaldo de un grupo de militantes de Greenpeace.
El proyecto que generó las protestas se tramita desde el año 2000 en la Cámara de Diputados y, después de doce años casi archivado, fue desempolvado el año pasado y aprobado ya en varias comisiones.
El punto más polémico del texto propone que la competencia, sobre todo lo relacionado con la creación y demarcación de nuevas tierras indígenas, que corresponde en la actualidad al poder Ejecutivo, pase a la órbita del Parlamento.
Los nativos dicen que esa modificación les daría más poder a latifundistas y empresas mineras, madereras y de otras áreas que operan sobre todo en la Amazonía, donde se sitúa la mayor parte de las reservas indígenas del país. La llamada ‘Movilización Nacional Indígena’ apenas empieza.

http://www.portafolio.co/internacional/protesta-indigena-brasil 

 

.

 

 

Índios protestam em todo o país contra alteração do demarcação de terras indígenas

.

 

Povos Indígenas no Brasil

http://kaosenlared.net/america-latina/item/54648-brasil-povos-ind%C3%ADgenas-amea%C3%A7ados-pela-pec-215-nota-p%C3%BAblica.html.

 

Demarcação de terras indígenas no Brasil esbarra na PEC 215

05/05/2013

Autor: Maria Clara Prates

Fonte: Estado de Minas - http://www.em.com.br/

 

 

A tensão entre índios, produtores rurais, governo e Legislativo vai fazer com que dois ministros do governo Dilma Rousseff compareçam à Câmara dos Deputados para esclarecimento, em duas comissões, sobre o mesmo tema: a demarcação de terras indígenas no Brasil. O convite à presidente da Fundação Nacional do Índio (Funai), Marta Maria Azevedo, e a convocação de Gleisi Hoffamann, ministra-chefe da Casa Civil, para sessões na terça e quinta-feira, respectivamente, vão ocorrer na mesma semana em que será protocolado o pedido de instalação da Comissão Parlamentar de Inquérito (CPI) da demarcação de reservas indígenas, para investigação da atuação da Funai e do Instituto Nacional de Reforma Agrária (Incra) nos diversos processos.

 

Até agora, de acordo com o deputado federal Nilson Leitão (PSDB-MT), já foram colhidas 260 assinaturas de parlamentares favoráveis à apuração e o pedido de instalação está marcado para quarta-feira. Para esticar ainda mais a corda, o Congresso também instalou uma comissão especial para dar parecer sobre a Proposta de Emenda à Constituição (PEC) 215, que retira o poder da Funai e do Poder Executivo de promover a demarcação das reservas no país. Segundo a proposta, a fundação permanece com o direito de fazer o levantamento das áreas a serem demarcadas, mas o decreto de demarcação só pode ocorrer depois da aprovação pelo Congresso da proposta.

 

Segundo Nilton Leitão, integrante da Comissão Especial e da Comissão de Integração Nacional, Desenvolvimento Regional e da Amazônia, a presidente Dilma Rousseff tem dado "liberdade excessiva" para que a Funai faça as demarcações, algumas acima da lei, sem qualquer debate prévio com o Legislativo. "São quatro ou cinco antropólogos que têm poder de determinar a área a ser demarcada, que depois recebe o aval do governo federal. Isso cria uma insegurança jurídica, já que são esses mesmos servidores que analisam possíveis recursos", diz o parlamentar.

 

 

INVASÃO

 

O melhor termômetro para medir a intensidade do conflito de interesses entre tribos e produtores rurais foi a tentativa de invasão do Palácio do Planalto, em 18 de abril, por índios de diferentes etnias. Quatrocentos deles reivindicavam audiência com a presidente, mas foram barrados pelos seguranças ainda do lado de fora do prédio. Eles queriam protestar exatamente contra a PEC 215, que transfere para o Congresso o poder de demarcar terras indígenas, mas Dilma estava em viagem ao Peru.

 

A Funai também se diz contrária à aprovação da PEC, assim como da criação da Comissão Especial, "por entender que tal medida, ao retirar a competência exclusiva do Poder Executivo em promover as demarcações de terras indígenas, fere os direitos dos povos indígenas garantidos pela Constituição de 1988 e representa um retrocesso na consolidação de um Estado democrático e pluriétnico".

 

A fundação defende ainda a tese de que "é uma ação contrária à efetivação dos direitos territoriais dos povos indígenas. Primeiramente, pelo fato de o Congresso Nacional não ter, entre seus membros, nenhuma representação indígena que possa exercer diretamente a defesa dos seus direitos e interesses".

 

O deputado Nilson Leitão, que admite ser um produtor rural, rebate dizendo que existe abuso nas demarcações e cita o caso em que, "com apenas uma canetada", a presidente Dilma Rousseff disponibilizou 1,54 milhão de hectares para apenas 90 índios. Ele se refere ao decreto de homologação da Terra Indígena Kayabi, nos municípios de Apiacás (MT) e Jacareacanga (PA). A primeira homologação assinada pela presidente Dilma Rousseff em 2013. Mas o tucano vai mais longe com dados na ponta do lápis. "No Mato Grosso, para se ter ideia, uma família de xavantes tem em média 25 mil hectares de terra, ao passo que um assentado tem direito a pouco mais de 50 hectares por família."

 

A Funai rebate o argumento e defende a rejeição da PEC 215. Informa que a proposta, "ao prever a criação de mais uma instância no procedimento administrativo de regularização fundiária de terras indígenas, tornará mais complexo e moroso o processo de reconhecimento dos direitos territoriais dos povos indígenas - se não significar sua paralisia -, com graves consequências para a efetivação dos demais diretos desses povos, como, por exemplo, garantia de políticas de saúde e educação diferenciadas, promoção da cidadania e da sustentabilidade econômica, proteção aos recursos naturais, entre outros". A Funai, desta vez usando o mesmo argumento de Leitão, acredita ainda que a medida, em vez de contribuir para a redução dos conflitos fundiários, ocasionará maior tensionamento nas relações entre particulares e povos indígenas, diante das inseguranças jurídicas e indefinições territoriais que vai acarretar.

 

http://pib.socioambiental.org/es/noticias?id=126930

.

 

 

      

 

    Povos Indígenas no Brasil  .

Compartir este post
Repost0
27 agosto 2013 2 27 /08 /agosto /2013 17:05
The East Timor and Indonesia Action Network (ETAN) and the West Papua Advocacy Team (WPAT) today condemned the U.S. government's decision to approve the sale of deadly Apache attack helicopters to Indonesia. The sale demonstrates that U.S. concern for greater respect for human rights and justice in Indonesia are nothing more than hollow rhetoric.

.

 

 

Man in traditional dress, East Timor.

 

 

Indonesia: Grupos condenan la venta de letales helicópteros Apache a Indonesia

La red de acción de Timor Oriental e Indonesia (ETAN East Timor and Indonesia Action Network ) y el Equipo de Defensa de Papúa Occidental (WPAT West Papua Advocacy Team)
27 de agosto 2013 John M. Miller
La ETAN y el WPAT condenaron hoy la decisión del gobierno de EE.UU. de aprobar la venta de los letales helicópteros de ataque Apache a Indonesia. La venta demuestra que la preocupación de EE.UU. por un mayor respeto de los derechos humanos y la justicia en Indonesia no son más que retórica vacía.
La venta, anunciada durante la visita del Secretario de Defensa, Chuck Hagel a Yakarta, ignora el terrible historial de violaciones de derechos humanos por parte del ejército de Indonesia (TNI), que usará este sistema de armas mortales.
.
Los helicópteros son armas ofensivas de uso frecuente en las campañas de contrainsurgencia.
El TNI sigue llevando a cabo campañas militares en Papúa Occidental. Las razias militares y otras operaciones militares, supuestamente se dirigen a los pocos guerrilleros independentistas ligeramente armados que quedan. En realidad, las operaciones están dirigidas a reprimir e intimidar a los papúes. Las operaciones de “limpieza" (exterminio), implican ataques a aldeas remotas de Papúa Occidental, la destrucción de viviendas de civiles, iglesias y edificios públicos y desalojo de civiles de sus hogares. Estos ataques a los civiles en montañas y selvas a provocado muchos muertos debido a la falta de alimento, refugio o asistencia médica.
Los nuevos helicópteros de ataque Apache aumentarán en gran medida la capacidad del TNI en las operaciones de "barrido", ampliarán la capacidad de exterminio del TNI para operaciones nocturnas y en zonas cada vez más remotas.
La declaración del Ministro de Defensa de Indonesia de que la venta no incluye ninguna condición sobre el uso de estas armas es especialmente preocupante. El uso por el TNI de estas de plataformas de combate serán en gran parte incontrolado e incontrolable. Personal de las Fuerzas Armadas Indonesias no son responsables ante la justicia civil, ni está el TNI subordinado como institución a la política del gobierno civil o a control operacional. Durante décadas, el TNI ha atraído financiación mediante una extensa red de negocios legales e ilegales que le permitan evadir los controles presupuestarios del gobierno, incluso civiles. La legislación para frenar el TNI ha sido débil o parcial.
.
Fondo
El lunes 26 de agosto, el secretario de Defensa Hagel anunció que los EE.UU. había cerrado un acuerdo con Indonesia para venderles ocho helicópteros de ataque Apache AH-64E por 500 millones de dólares. Los EE.UU. no imponen condiciones que restringen su uso.
La venta representa el último paso en un mayor compromiso del Pentágono con el TNI. En 1999, las restricciones a la participación de EE.UU. con los militares de Indonesia se endurecieron cuando el TNI y sus milicias aliadas estaban destruyendo Timor Oriental (ahora Timor-Oriental), tras el referéndum de la ONU, llevado a cabo sobre la independencia. A través de la década de 2000, las restricciones en EEUU a tratos con militares indonesios se levantaron poco a poco, a pesar de que siguen los crímenes en Timor-Leste y en todo el archipiélago y las violaciones de derechos continúan en Papúa Occidental y otros lugares.
El año pasado, ETAN y WPAT coordinaron una carta firmada por más de 90 organizaciones instando a los EE.UU. a no vender los letales helicópteros a Indonesia. Los grupos advirtieron que con los helicópteros se intensificarán los conflictos en Indonesia, especialmente en la región rebelde de Papúa Occidental: "La provisión de estos helicópteros sería una amenaza directa a la población civil de Papúa" rezaba el documento.

 

ETAN fue formado en 1991 y está abocado a la democracia, la justicia y los derechos humanos para Timor-Oriental e Indonesia. Desde su fundación, ETAN ha trabajado para condicionar la ayuda militar de EE.UU. a Indonesia al respeto de los derechos humanos y a una reforma genuina. Consulte el sitio web de ETAN: http://www.etan.org WPAT publica un informe mensual de Papúa Occidental.

 

 

 

 

      

 

 

 1- Oecusse   2- Liquiçá   3- Dili

 4- Manatuto 5- Baucau 6- Lautém

 7- Bobonaro 8- Ermera 9- Aileu

10- Viqueque  11- Cova Lima  12- Ainaro  13- Manufahi

 

 TIMOR MEN (from an picture)

 

http://www.papuaweb.org/dlib/bk/wallace/book.html#xiii

 

 

INDONESIA: Groups Condemn Sale of Deadly Attack Helicopters to Indonesia

the East Timor and Indonesia Action Network (ETAN) and the West Papua Advocacy Team (WPAT)
August 27, 2013 John M. Miller,  
The East Timor and Indonesia Action Network (ETAN) and the West Papua Advocacy Team (WPAT) today condemned the U.S. government's decision to approve the sale of deadly Apache attack helicopters to Indonesia. The sale demonstrates that U.S. concern for greater respect for human rights and justice in Indonesia are nothing more than hollow rhetoric.
The sale, announced during the visit of Secretary of Defense Chuck Hagel to Jakarta, ignores the appalling record of human rights violations by the Indonesian military (TNI), which will operate this deadly weapons system.
 
The helicopters are offensive weapons often used in counter-insurgency campaigns.
The TNI continues to conduct military campaigns in West Papua. The military's "sweeps" and other military operations purportedly target the few remaining lightly-armed pro-independence guerrillas. In reality, the operations are aimed at repressing and intimidating Papuans. The sweep operations, involve assaults on remote villages in West Papua, destroying civilian homes, churches and public buildings and forcing civilians from their homes. These attacks drive civilians into surrounding mountains and jungles where many have died due to a lack of food, shelter or medical assistance.
The new Apache attack helicopters will greatly augment the capacity of the TNI to pursue "sweeping" operations, extending TNI capacity to stage operations after dark and in ever more remote areas.
The statement by Indonesia's Minister of Defense that the sale does not include any conditions on the use of these weapons is especially concerning. The TNI use of these weapons platforms will be largely unconstrained. TNI personnel are not accountable to the civilian judicial system nor is the TNI as an institution subordinated to civilian government policy or operational control. For decades, the TNI has drawn funding from a vast network of legal and illegal businesses enabling it to evade even civilian government budgetary controls. Legislation to restrain the TNI has been weak or only partially implemented.
 
Background
On Monday August 26, Secretary of Defense Hagel announced that the U.S. had closed a deal for Indonesia to buy eight AH-64E Apache attack helicopters for a half a billion dollars. The U.S. did not attach conditions restricting their use.
The sale represents the latest step in the Pentagon's increased engagement with the TNI. In 1999, restrictions on U.S. engagement with the Indonesia military were tightened as the TNI and its militia allies were destroying East Timor (now Timor-Leste) following the UN-conducted referendum on independence. Through the 2000s, restrictions on engagement with the Indonesian military were gradually lifted, even though it remained unaccountable for its past crimes in Timor-Leste and throughout the archipelago  and rights violations continue in West Papua and elsewhere.
Last year, ETAN and WPAT coordinated a letter signed by more than 90 organizations urging the U.S. not to sell the deadly attack helicopters to Indonesia. The groups warned that the helicopters will escalate conflicts in Indonesia, especially in the rebellious region of West Papua: "Providing these helicopters would pose a direct threat to Papuan civilians."
ETAN, formed in 1991 and advocates for democracy, justice and human rights for Timor-Leste and Indonesia. Since its founding, ETAN has worked to condition U.S. military assistance to Indonesia on respect for human rights and genuine reform. See ETAN's web site: http://www.etan.org WPAT publishes the monthly West Papua Report.

 

 

 

TIMOR
(Coupang, 1857-1869. DELLI de 1861)
La isla de Timor de unas 300x60 millas parece formar la terminación de la gran variedad de islas volcánicas que se inicia con Sumatra más de 2,000 millas al oeste. No obstante, difiere notablemente de las demás islas de la cadena ya que no poseer volcanes activos, con la única excepción del pico Timor cerca del centro de la isla, que anteriormente era activo, pero tuvo su última erupción en 1638 y ahora está en reposo. En ninguna otra parte de Timor hay rocas ígneas recientes, por lo que difícilmente se puede clasificar como una isla volcánica. De hecho su posición está por fuera del gran cinturón volcánico, que se extiende desde la isla Flores a través de Ombay y Wetter hasta Banda.
La primera vez que visité Timor en 1857, permaneciendo un día en Coupang, la principal ciudad holandesa en el extremo oeste de la isla, y de nuevo estuve en mayo de 1859, por dos semanas, en el mismo barrio. En la primavera de 1861 me pasé cuatro meses Delli, la capital de las posesiones portuguesas en la parte oriental de la isla.
 Todo el barrio de Coupang parece haber sido edificado en época reciente, consiste en una superficie rugosa de roca de coral, que nace en una pared vertical entre la playa y la ciudad, cuyas casas blancas, bajas, de tejas rojas le dan un aspecto muy similar a otras colonias holandesas en el Este.
Los terremotos no son graves aquí, y son tan poco frecuentes e inofensivos que las principales casas están construidas de piedra.
       Los habitantes de Coupang son malayos, chinos y holandeses, además de los naturales, por lo que hay muchas mezclas extrañas y complicadas entre la población. Hay un comerciante Inglés residente y balleneros, los buques australianos a menudo vienen aquí por las tiendas y por el agua. El nativo de Timor preponderante no tienen nada en común con los malayos, pero son afines y aliados de los verdaderos papúes de las Islas Aru y Nueva Guinea. Son altos, tienen rasgos pronunciados, grandes narices un poco aguileñas y pelo rizado, y en general son de un tono marrón oscuro. Por la forma en que las mujeres hablan entre sí y con los hombres, a voces fuertes y con risas, y por el carácter general de autoafirmación, un observador experimentado diría, aun sin verlas, que no son malayas.
Después de algunos paseos por el barrio de la ciudad, encontré tal pobreza de insectos y aves que decidí ir por unos días a la isla de Semao en el extremo occidental de Timor, ya que me enteré de que era un país con bosques y con aves que no se encuentran en Coupang. Con alguna dificultad conseguí una gran piragua con estabilizadores, que me llevó a una distancia de unos treinta kilómetros. La región me pareció muy bien arbolada, pero cubierta de arbustos y matorrales espinosos en lugar de árboles forestales, y en todas partes excesivamente seca por la temporada larga y continua sin lluvias. Me alojé en el pueblo de Oeassa, notable por sus manantiales espumosos. Uno de ellos es en el centro del pueblo, burbujeaba por un pequeño cono de barro como un volcán en miniatura. El agua tiene una sensación jabonosa y produce una fuerte formación de espuma donde cualquier sustancia grasa se lava. Contiene álcali y yodo, en cantidades tales como para destruir toda la vegetación a cierta distancia alrededor. Cerca de la aldea hay una de las mejores fuentes que he visto,  con varias cuencas rocosas comunicadas por canales estrechos. Esto han sido perfectamente amurallado donde se requería y en parte nivelado para formar baños naturales finos. El agua está bien probado y clara como el cristal, y las cuencas están rodeadas por un bosque de elevado número de tallos de árboles banyan, que los mantienen siempre frescos y sombreados, y añaden mucho a la pintoresca belleza de la escena.
El pueblo se compone de pequeñas casas bastante curiosas, muy diferentes de las que he visto en otros lugares. Son de figura oval, y las paredes están hechas de palos de unos cuatro pies de altura colocados muy juntos. A partir de esto, se eleva un alto techo cónico de paja de hierba. La única abertura es una puerta de tres pies de alto. Las personas son como los timorenses, con el pelo rizado u ondulado y de tono marrón cobrizo. La clase alta parece tener una mezcla racial un poco mejor, que ha mejorado mucho sus características. Vi en Coupang algunos jefes de la isla de Savu, situada más al oeste, con personajes muy distintos de cualquiera de las razas malayas o Papúa. Ellos parecían más hindúes, con finos rasgos bien formados y narices delgadas rectas con piel de color marrón claro. Como la religión brahmánica alguna vez se distribuyó por todos Java, e incluso ahora existe en Bali y Lombok, no es del todo improbable que algunos nativos de la India llegaran a esta isla, ya sea por accidente o para escapar de la persecución, y formaran un asentamiento permanente allí .

LEER MÁS

 

THE MALAY ARCHIPELAGO


VOLUME I & II


The land of the orang-utan, and the bird or paradise.

A narrative of travel, with sketches of man and nature.


By ALFRED RUSSEL WALLACE


To CHARLES DARWIN


AUTHOR OF "THE ORIGIN OF SPECIES"

I dedicate this book

Not only as a token of personal esteem and friendship

But also to express my deep admiration

For His genius and his works.

http://www.papuaweb.org/dlib/bk/wallace/book.html#xiii 

 

Compartir este post
Repost0
7 agosto 2013 3 07 /08 /agosto /2013 18:04

 

 

A stand-off of almost three days ended early this morning when a tanker carrying 102 migrants lifted anchor and headed for Syracuse after having been blocked just outside Maltese waters on Sunday night.

http://www.timesofmalta.com/articles/view/20130807/local/standoff-ends.481104

 

 

------------

Italia acepta el desembarco de 102 indocumentados tras el rechazo de Malta

.

Roma, 7 ago (EFE).- El Gobierno de Italia ha aceptado el desembarco en territorio italiano de los 102 inmigrantes indocumentados rescatados el pasado lunes por un buque cisterna a 45 millas de las costas de Libia, después de que el Ejecutivo de Malta se negara a ello.

.

.    

Según informa hoy en un comunicado el Gobierno maltés, el buque cisterna Salamis ha zarpado en dirección a Siracusa, en la isla italiana de Sicilia, donde se prevé que desembarquen los inmigrantes, tras haber permanecido bloqueados a 25 millas de Malta a la espera de recibir el permiso para poder pisar tierra.

 

El desbloqueo del caso, que llevó ayer a intervenir a la Comisión Europea y pedir a Malta que permitiera el desembarco, se debe, según el Ejecutivo maltés, a que en las últimas horas de ayer, martes, se intensificaron los contactos diplomáticos con el Gobierno italiano y también con el griego.

 

En la nota, el primer ministro de Malta, Joseph Muscat, agradece a su homólogo italiano, Enrico Letta, una decisión con la que "aumentarán las relaciones y los lazos culturales entre los dos Gobiernos y países".

 

Muscat insiste además en que "durante esta crisis, la posición de Malta fue siempre sólida y legítima", que envió una señal "muy clara" a través del trabajo coordinado del ministro de Interior y Seguridad Nacional, Emanuel Mallia, la brigada de las Fuerzas Armadas y el fiscal general.

 

Los 102 indocumentados, entre los que figuran cuatro mujeres embarazadas, una herida, y un bebé de cinco meses, fueron rescatadas por el buque de bandera liberiana Salamis frente a las costas de Libia, tras una petición de las autoridades de rescate marítimo italianas.

 

La comisaria europea de Interior, Cecilia Malmström, pidió este martes, por "deber humanitario" a Malta que dejara desembarcar a los inmigrantes, pues "devolver el barco a Libia sería contrario a la legislación internacional", aunque dijo entender la "particular presión migratoria" a la que hace frente el país mediterráneo.

 

 


 

La CE agradece a Italia la acogida de inmigrantes y pide solidaridad a otros países

Bruselas, 7 ago (EFE).- La comisaria europea de Interior, Cecilia Malmström, ha agradecido hoy a Italia la acogida de 102 inmigrantes indocumentados rescatados el lunes en el Mediterráneo, después de que Malta les denegara el desembarco, y ha pedido que "no sean siempre los mismos Estados miembros" los que dan muestras de solidaridad.

 

"Gracias Italia por recoger a los 102 inmigrantes que permanecían bloqueados tras ser rescatados hace unos días", ha dicho Malmström a través de la red social Twitter, donde ha señalado que el traslado de demandantes de asilo es "una manera de demostrar solidaridad" en Europa.

 

"Sería fantástico si los Veintiocho Estados miembros ayudaran, y no fueran siempre los mismos", añadió la comisaria.

 

Malmström había urgido el martes a Malta a permitir el desembarco de esas personas, que permanecían desde el lunes a bordo del buque de bandera liberiana Salamis, que las rescató del mar, ante la negativa de las autoridades maltesas a hacerse cargo de ellas.

 

Finalmente, el Gobierno de Italia aceptó el desembarco en su territorio de los indocumentados, informó hoy el Ejecutivo maltés.

 

El desbloqueo del caso se debe, según Malta, a que en las últimas horas del martes se intensificaron los contactos diplomáticos con el Gobierno italiano y con el griego.

 

El Gobierno maltés ha indicado que el buque Salamis ha zarpado en dirección a Siracusa, en la isla italiana de Sicilia, donde se prevé que desembarquen los inmigrantes tras haber permanecido bloqueados desde el lunes a 25 millas de Malta, a la espera de recibir el permiso para poder pisar tierra.

 

Los 102 indocumentados, entre los que figuran cuatro mujeres embarazadas, una herida, y un bebé de cinco meses, fueron rescatados frente a las costas de Libia, tras una petición de las autoridades de rescate marítimo italianas.

 

Malmström, pidió el martes por "deber humanitario" a Malta que dejara desembarcar a los inmigrantes, pues "devolver el barco a Libia sería contrario a la legislación internacional", aunque dijo entender la "particular presión migratoria" a la que hace frente el país mediterráneo.

 

 

http://www.elcentronews.ca/187_america/2161990_italia-acepta-el-desembarco-de-102-indocumentados-tras-el-rechazo-de-malta.html

 

 

 

Italy accepts migrants refused by Malta

.

.

.    

Italy accepts boat migrants Malta rejected

 

 

ITALY has agreed to take in 102 migrants rescued from a leaking dinghy after Malta refused to admit them despite EU pressure, the Maltese government says.

 

 

7 August 2013

 

The migrants, including a five-month-old baby and four pregnant women, were rescued from their badly damaged inflatable boat on Monday by the Liberian-flagged Salamis oil tanker 80 kilometres off the Libyan coast.

 

In a statement released overnight on Wednesday, Malta said the Salamis, which had been moored off the Mediterranean island nation in international waters, was heading for Syracuse in Sicily.

 

"This development came as the Italian authorities accepted to welcome the migrants who are aboard the MV Salamis. It followed diplomatic contacts between the Italian, Maltese and Greek governments," the government said.

 

It said Prime Minister Joseph Muscat personally thanked Italian Prime Minister Enrico Letta.

 

"Malta's position during this crisis was always strong, consistent and legitimate. Through this position, Malta sent a strong message," Muscat was quoted as saying in the statement on Wednesday.

 

Muscat has sparked controversy with his hardline approach to boat migrants. In July he said the government was considering expelling them, insisting he had to "get the message across that Malta is not a pushover".

 

The country refused to allow the 102 migrants aboard the Salamis to land despite a call from the European Commission to do so "as soon as possible" to save lives.

 

EU Home Affairs Commissioner Cecilia Malmstroem said it was Malta's "humanitarian duty" and sending the ship back "would be contrary to international law".

 

The Maltese government claimed that a patrolling Italian navy ship had ordered the Salamis to take the migrants to the nearest available port, in this case in Libya, but said the captain refused to obey the order.

 

Muscat said in a tweet on Tuesday that the country meets its international obligations, but "cannot be expected to intervene in place of irresponsible boat owners who defy rules for their commercial needs".

 

The Salamis was heading to Malta with a consignment of oil.

 

Hundreds of thousands of migrants from Africa have braved the seas in dangerously ill-equipped vessels operated by traffickers to get to Italy and other parts of the European Union in recent years, many paying with their lives.

 

Malta had a record 880 arrivals in July with some 1200 in total having landed on the island so far this year.

 

On Wednesday, Maltese police said 86 immigrants had been rescued overnight after their dinghy started taking in water, and brought to Malta.

 

The migrants consisted of 65 men, 17 women and four children who were dehydrated but did not need urgent medical attention, the police said.

 

Read more at http://www.liveleak.com

www.liveleak.com/view?i=602_1375869241 - Traducir esta página
hace 6 horas -

 


 

 

  1. 8.000 personas cruzaron el Mediterráneo en el primer semestre de ...
    www.acnur.org/.../8000-personas-cruzaron-el-mediterraneo-en-el-primer...
    05/07/2013 - Las llegadas de inmigrantes y solicitantes de asilo suelen alcanzar las cifras más ... En este momento del año, en que se produce un aumento en el ... 40 muertes de personas que trataban de cruzar el Mediterráneo desde el ...

UN:Over 8000 migrants cross Mediterranean so far ... - MaltaStar.com

www.maltastar.com/.../20130706-un-over-000-migr...Traducir esta página
06/07/2013 - 

 

 

http://gatesofvienna.blogspot.com/2011/05/camp-of-saints-temperature-rises.html

 

www.nytimes.com/2011/03/31/world/.../31italy.html -  
30/03/2011 
www.foxnews.com/.../pope-to-visit-italian-island-to-...Traducir esta página
07/07/2013

 

http://www.maltatoday.com.mt/en/newsdetails/news/national/Labour-worried-by-illegal-migration-20120816

 

Compartir este post
Repost0
1 agosto 2013 4 01 /08 /agosto /2013 18:10

Beneficiarios de Tekoporá cobrarían desde 1 de agosto

La Comisión de Equidad Social y Género, presidida por la diputada Rocío Casco se reunió con beneficiarios del programa Tekoporá, los que solicitaron la mediación parlamentaria para que el Ministerio de Hacienda comience el desembolso de sus respectivas asignaciones correspondientes a los últimos tres meses.

.

.

Los beneficiarios del programa hicieron varias moviilizaciones en reclamo de cobros.  

.

El titular de la Secretaria de Acción Social, Víctor Rivarola, quien también participó del encuentro, aseguro que este jueves 1 de agosto, se realizará el desembolso correspondiente a un mes del subsidio, y que en el transcurso del citado mes se normalizará el pago.

 

“Es una situación preocupante teniendo en cuenta que hay familias que están llegando a extremos de cerrar rutas por el no cobro de lo que les corresponde. Esto es una falta de previsión administrativa y financiera, por parte de las instituciones encargadas de hacer el desembolso”, señaló la diputada Casco.

 

El monto del pago pendiente asciende a la suma de 45.000 millones de guaraníes, de los cuales, sólo 15.000 millones serán liberados esta semana, informaron.

 

 

ASISTENCIALISMO PARAGUAYAN STYLE

 

 

30 DE JULIO DE 2013   

Beneficiarios de Tekoporã bloquean Ruta V

 

Por Freddy Rojas Martínez, corresponsal

 

Beneficiarios del Tekoporá cerrando la Ruta V.

 

HORQUETA. Madres de escasos recursos de las compañías y de los barrios periféricos de Horqueta (Concepción), cierran desde esta mañana el tránsito de la Ruta V “Gral. Bernardino Caballero”, exigiendo el pago del programa “Tekoporã”.

 

Beneficiarios del Tekoporá cerrando la Ruta V.

Beneficiarios del Tekoporá cerrando la Ruta V. / Freddy Rojas, ABC Color

El bloqueo de la citada vía se realiza en el puente sobre el arroyo Espajín, con un centenar de personas.

 

Los manifestantes afirman que la Secretaría de Acción Social (SAS) les adeuda ya cuatro meses de pago. Otro grupo realiza el mismo reclamo frente al Congreso Nacional en la capital.

 

Las beneficiarias, algunas con sus esposos, advierten que la medida de fuerza seguirá hasta tener una respuesta positiva a sus pedidos.

 

Rufina Recalde, una de las manifestantes, dijo que no reciben sus montos de la SAS para la educación de sus hijos desde hace cuatro meses.

 

Por su parte, Claudia Areco indicó que esperan que el gobierno actual cumpla con ellas, debido a que no cobrarían sus haberes luego de que asuma el poder Horacio Carte

  1. Solicitan que Hacienda libere fondos para el programa TekoporáLa Nación.com.py ‎- hace 2 díasEl presidente de la Cámara de Diputados, Juan Bartolomé Ramírez (PLRA-Amambay), se reunió con Víctor Rivarola, ministro de la Secretaría ...

  2. Taiwán entrega más de USD 3 millones para programa Tekoporâ
    Taiwán entrega más de USD 3 millones para programa Tekoporâ
    www.ultimahora.com/taiwan-entrega-mas-usd-3-millones-programa-teko...
    30/4/2013 - El embajador de Taiwán, José María Liu, entregó este martes al Gobierno paraguayo la suma de USD 3.300.000 (G. 13.396 millones) destinado a la ...

    Denuncian y exigen informe sobre el destino de los recursos del Programa de Transferencias Monetarias con Corresponsabilidades de la SAS, que debía ser destinada a familias en extrema pobreza.

     

     y su esposa Emilia Alfaro en Taiwan. Foto: Twitter de Franco.

    El Partido Convergencia Popular Socialista (PCPS), integrante del Frente Guasú, denunció que el gobierno de Federico Franco hace más de 8 meses no realiza los pagos del Programa de Transferencias Monetarias con Corresponsabilidades Tekoporã, y las familias beneficiarias estarían anunciando movilizaciones en varios departamentos del país en reclamo de sus derechos.

    El Programa Tekoporã está destinado a las familias en situación de extrema pobreza, que en nuestro país supera el 40 % de la población, es decir a casi dos millones de paraguayos y paraguayas.

    Actualmente son más de 90 mil las familias que reciben estas transferencias, para lo cual cada año el parlamento destina un presupuesto que incluye recursos provenientes del estado y recursos provenientes de la donación del gobierno de , quien en abril de este año entregó a la Secretaría de Acción Social un total de 3.300.000 dólares para ser transferidos a las familias beneficiarias, según PCPS.

    “¿Dónde fueron destinados estos recursos de la donación de Taiwán? ¿Dónde fueron gastados los recursos del Estado que deben ser transferidos a las familias beneficiarias del programa Tekoporã?”, pregunta PCPS.

    El Partido también afirma que “el ministro usurpador y golpista de la Secretaría de Acción Social Víctor Rivarola no sólo debe responder sobre el destino de estos recursos y porqué a mitad de año se queda sin presupuesto, sino también debe responder por los despidos injustificados de casi 500 funcionarios y la incorporación de más de 2000 operadores políticos del PLRA en la SAS”.

    Convergencia hace un llamado a todas las organizaciones del campo popular, progresistas y socialistas a sumarse a las movilizaciones y a la lucha por los derechos de todos los paraguayos y paraguayas que reclaman el derecho a una vida digna, a la transparencia en el manejo de los recursos del estado y a la falta de una política clara para la población en situación de extrema pobreza.

    Ramón Medina es el secretario general del PCPS, y Ernesto Benítez el secretario general adjunto.




    1. CEPAL - El programa Tekoporã de transferencias monetarias de ...
      www.eclac.org/cgi-bin/getProd.asp?xml=/revista/.../6/...
      El programa Tekoporã de transferencias monetarias de Paraguay: un debate sobre métodos de selección de beneficiarios ...

    http://www.portalguarani.com/obras_autores_detalles.php?id_obras=8939

    PRESENTACIÓN
    Son diversos los métodos de aproximación al estudio de la pobreza, pero todos ellos no hacen sino poner al descubierto una realidad crítica de los países en vías de desarrollo. Más allá de aportar sus hallazgos al conocimiento de una realidad, que en el caso del Paraguay “se ubica en un primer plano por su envergadura y porque en la actual fase histórica que atraviesa el país, es un problema social que tiende a difundirse y profundizarse” –como señala la Estrategia Nacional de Lucha contra la Pobreza-, el mejor conocimiento de este fenómeno debe servir de base a la formulación de políticas públicas que tiendan a su drástica reducción.
    En ese contexto se inscribe la Red de Protección y Promoción Social (RPPS), conjunto de acciones y programas articulados y dirigidos a prevenir, mitigar y superar los efectos adversos que se presentan sobre los grupos de población pobre, con énfasis en los más vulnerables. Uno de los programas de la citada red es Tekoporâ, que tiene la finalidad de atenuar las condiciones sociales de pobreza extrema de la población rural paraguaya y prevenir su transmisión intergeneracional, a través de una estrategia de tres años de duración basada en la transferencia de apoyos monetarios condicionados al cumplimiento de corresponsabilidades por parte de las familias beneficiarias, que se comprometen a que sus miembros acudan regularmente a los servicios de salud pública e instituciones escolares, con el fin de desarrollar el capital humano por medio del mejoramiento de su salud, educación y nutrición.

    El Programa Tekoporâ, que inició sus actividades en setiembre de 2005 en cinco de los distritos con mayor porcentaje de población en condición de pobreza extrema de los departamentos de San Pedro y Caazapá, alcanzaba su primer año de ejecución a fines de 2006 en lo que se ha considerado una etapa piloto del programa. En este proceso de ejecución, la Secretaría de Acción Social consideró necesaria la realización de estudios sobre la población beneficiaria con la finalidad de llegar al mayor conocimiento posible de la misma para mejorar sus intervenciones.
    Como parte de este proceso, en el marco de un convenio de cooperación conjunta firmado entre la Secretaría de Acción Social (SAS), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y la Cooperación Técnica Alemana (GTZ), que tiene por objetivo apoyar los esfuerzos nacionales para reducir la situación de pobreza en el Paraguay, se ha convenido promover una investigación cualitativa orientada a aportar evidencias empíricas sobre el contexto social y cultural en el que se inscribe la marcha del programa y las expectativas de las comunidades rurales involucradas.
    El Dr. Friedhelm Guttandin fue el investigador responsable seleccionado para cumplir este cometido y la publicación que hoy se presenta es el resultado de un arduo trabajo de campo llevado a cabo, entre fines de 2006 y mediados de 2007, en compañías rurales y periferias de pequeños centros urbanos del interior del país, en el área del proyecto.
    Una fuente primaria de referencia, que sirvió de marco al diseño teórico de la investigación, fue la base de datos existente en la Secretaría de Acción Social, en particular la “ficha de hogar” que se aplica a cada unidad familiar para compilar la información relativa a su ubicación geográfica, antecedentes sociodemográficos, hogar y vivienda, subsistencia, educación, salud y empleo. Los datos recabados en las fichas hogares representan un caudal de datos de gran importancia para establecer las condiciones de vida de las personas y familias afectadas por el programa y sirvió de orientación al trabajo de campo.
    Tanto la Secretaría de Acción Social (SAS), como la Cooperación Técnica Alemana
    (GTZ) y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), han considerado oportuna la publicación de los resultados de esta investigación, animados por la certidumbre de que en ella pueden encontrar nuevos fundamentos a las políticas y estrategias de reducción y lucha contra la pobreza, no solamente los organismos pertinentes del gobierno, sino todos los actores sociales y agencias de cooperación que ven en los estudios de pobreza apenas una luz que ilumine el camino hacia su definitiva abolición.
    Horst Steigler - Director Residente GTZ
    Judith Andraschko - Ministra - Secretaria Ejecutiva - Secretaría de Acción Social
    Mirtha Rivarola - Oficial a Cargo

     

    INTRODUCCIÓN
    Este estudio sobre Pobreza Campesina, desde la perpectiva de las madres beneficiarias del Programa Tekoporâ forma parte del proceso de ejecución y dentro del mismo, de laprofundización del conocimiento de su población beneficiaria. Tekoporâ se inscribe enel marco de la Estrategia Nacional de Lucha contra la Pobreza en el Paraguay.
    El primer objetivo es de corto plazo y busca el alivio inmediato de la extrema pobreza. El segundo es de mediano y largo plazo e intenta aumentar el capital humano de niños y niñas de familias extremadamente pobres, a fin de contribuir a la interrupción de la transmisión intergeneracional de la pobreza. Tekoporâ, integra la Red de Protección y Promoción Social de la Secretaría de Acción Social (SAS) de la Presidencia de la República, se inició en septiembre del 2005 en los Distritos de Abaí y Buena Vista, del Departamento de Caazapá, y en los Distritos de Lima, Unión y Santa Rosa del Aguaray, del Departamento de San Pedro, en carácter de etapa piloto.
    Es un Programa de entrega condicionada de dinero en efectivo a familias beneficiarias, donde la madre es la receptora de la transferencia, a cambio de compromisos verificables en salud y educación de los niños y las mujeres embarazadas. El control del cumplimiento de los compromisos asumidos está a cargo de guías familiares quienes, además, acompañan y capacitan a las familias.
    A nivel local, los guías reciben apoyo de las madres líderes; a nivel distrital y departamental, los acompaña un supervisor. El proceso de ejecución del Programa, en el nivel distrital, es acompañado en forma cercana por la Municipalidad y otros actores locales.
    El objeto del presente estudio –en lo que respecta al Programa Tekoporâ- se orienta a la percepción de las madres beneficiarias en cuanto a los servicios del Programa, a los beneficios recibidos, y al nivel del cumplimiento de los compromisos asumidos.
     

    LOS SENTIDOS DE LA POBREZA
    Según el historiador Bernhard Groethuysen (1927/1978), la pobreza en la Edad Media tenía un sentido positivo. Desde la perspectiva de la iglesia católica medieval, el trabajo era considerado un castigo por los pecados, una penitencia que el pecador debía sufrir. Aquellos que trabajaban lo hacían porque fueron condenados por Dios. Es por ello por lo que se encontró un sentido al trabajo y a los resultados del mismo, al disminuir la culpa y, consiguientemente, la pesadilla de los pecados. El hombre trabajó no por gusto o afición, su actividad laboral adquirió sentido dentro del plan divino de salvación. El verdadero sentido del trabajo no se encontraba en el resultado, sino en el sacrificio que lo caracterizaba como penitencia. 

    Desde esta perspectiva, no fue recomendable tratar de ganar más de lo necesario para la propia manutención del estilo de vida acostumbrado. Cuando las ganancias eran considerables se tuvo la obligación de donarlas a los pobres y a la Iglesia. El que ganaba o acumulaba riquezas era condenado, pero no se criticó a aquellos que vivían de limosnas y dádivas. De este modo, la pobreza, los mismos pobres, y todos los que debían ganarse la vida trabajando duramente, encontraron una legitimación religiosa. En oposición a esto, la búsqueda de riquezas fue condenada por la teología. Sólo el rico original, el que por el plan de Dios fue elegido para ser rico, fue aceptado, pero únicamente como una instancia obligada a entregar algo a los pobres.
    Según el sociólogo Max Weber (1904/05 / 2001), en los comienzos de la época moderna la pobreza adquirió un sentido negativo. El sentido religioso que le atribuyó la iglesia y la teología medieval fue sustituido en los siglos XVII y XVIII por el espíritu capitalista, a su vez legitimado por la ética protestante. El espíritu del capitalismo, la aspiración de ganar dinero y más dinero, se convierte a la larga en un fin en sí mismo. Si en la Edad Media la nueva riqueza y la intención de adquirirla fue teológicamente cuestionable, ahora la intención de obtenerla fue legitimada por la religión. Y algo parecido, pero de manera inversa, ocurre con la pobreza y los pobres. Partiendo del concepto protestante de la predestinación, que interpreta la riqueza y la pobreza como indicadores para la salvación religiosa, los ricos, según el plan eterno de Dios, parecían ser los elegidos y a los pobres se los percibió como condenados. De esta manera, la pobreza indica un estatus, como se diría hoy, de exclusión religiosa. En las culturas impregnadas por el protestantismo, aun después de varias olas de secularización, el ser pobre produce en ellos mismos un sentimiento de vergüenza. Por ello, la pobreza aparece como algo que se debe esconder o disimular. Pasaron siglos desde esta alteración del sentido de pobreza, de una pobreza legítima a una ilegitima. Pero a pesar de todos los cambios de conceptos teológicos y a pesar de los procesos de secularización de la vida en las sociedades modernas, estos dos conceptos de pobreza, a niveles profundos, casi invisibles, cubiertos por nuevos conceptos y discusiones, mantienen su fuerza orientadora en sus respectivas culturas, sean éstas católicas o protestantes. El diagnóstico, en el siglo XIX, fue claro y, en grandes líneas, unánimemente compartido por los teóricos de la época (Ricardo, Hegel, Marx). Según ellos, la pobreza es un problema de la sociedad económica. Y –esto es decisivo– esta sociedad funciona basándose en leyes económicas que, aunque fueron hechas por los hombres, no fueron resultados de sus intenciones. Si bien los teóricos convergieron en el diagnóstico, se diferencian en sus propuestas de solución en dos grandes líneas. La primera insiste en que la solución del problema de la pobreza se encuentra en la redistribución de las riquezas. 

    La segunda observa la erradicación de la pobreza como un problema de la producción: el aumento de los niveles de productividad posibilitaría que los pobres participaran en las nuevas riquezas generadas; más productividad permitiría más participación. No existe ninguna línea directa entre los conceptos religioso-teológicos y las teorías de la economía nacional y de la sociología, pero no es ninguna casualidad que la variante distributiva encuentre más simpatía entre intelectuales y políticos de los países de sur, que viven en un entorno predominantemente católico, mientras la variante productiva predomina en los países de norte. Y hasta cierto punto estas variantes de distribución o de producción corresponden –otra vez no en línea directa de conexión teórica, sino más bien por simpatía– a dos grandes conceptos de desarrollo. Los adherentes a la línea productiva tienden preferentemente hacia las teorías de modernización, mientras los adherentes de la variante distributiva se inclinan más hacia la teoría de la dependencia que distingue entre centros (ricos) y periferias (pobres) a niveles global, regional y local. No es éste el lugar de discusión de aquellos conceptos o del descubrimiento de sus interdependencias sistemáticas e históricas. Lo significativo es que la pobreza y los pobres, en diferentes etapas de la historia, son percibidos y conceptualizados de muy diferentes maneras. Estos conceptos dicen tanto, o eventualmente más, sobre sus adherentes que sobre la misma pobreza. Por ello, aparece como un interés primario el estudiar la autopercepción de los mismos pobres antes de explicarla desde la perspectiva ajena.
    LOS EJES DEL ESTUDIO Y LA UBICACIÓN DE LOS LUGARES ESTUDIADOS
    “Pobreza” es un concepto relacional. El término relacional se usa en un sentido en el que tanto histórica como culturalmente varían las definiciones de pobreza y de lo que no es pobreza. Si hoy la falta de agua corriente y luz eléctrica son índices para ciertos niveles de pobreza, entonces esto indica un cambio en el concepto “pobreza” en comparación a siglos anteriores. Pero no sólo en lo relativo a lo que es pobreza sino también en lo que significa pobreza se observan cambios. En la Edad Media se caracterizó la pobreza,más que nada, como una prueba o como un castigo de Dios, mientras quehoy la pobreza es interpretada como resultado de procesos sociales hechos porlos mismos hombres. Sobre esta base se constituye una tercera dimensión: laactitud hacia la pobreza. Mientras que en la Edad Media los hombres se dedicabana la tarea de vivir y aceptar con dignidad su destino, hoy los procesossociales hechos por los hombres parecen ser reversibles. Ser pobre ya no es undestino sino un hecho que se ha de superar. Las sociedades modernas se caracterizanmás que nada por una activa actitud de sus miembros.

    Son estas cuatro dimensiones:
    1. En qué consiste la pobreza (según la percepción de los actores).
    2. Qué significa pobreza para los actores.
    3. Las consecuencias de la pobreza.
    4. Cómo enfrentan los actores la pobreza (dimensión actitudinal) que fundamentan el primer eje de un estudio cualitativo sobre la pobreza.

    Este eje incluye también las cuatro dimensiones que se refieren al Programa Tekoporâ:
    1. Efectos del Programa.
    2. Cumplimiento de los compromisos.
    3. Aceptación del Programa.
    4. Expectativas.
    El segundo eje para esta investigación cualitativa sobre pobreza consiste en la descripción relacional del fenómeno, según las diferentes subculturas campesinas. Cruzando así los dos ejes se ha organizado el esquema básico de la investigación cualitativa. Esto permitió formular la siguiente tesis de trabajo: lo que para la gente son índices de pobreza, lo que significa para ellos pobreza, lo que a su parecer son las consecuencias de la pobreza y cómo enfrentan la pobreza, más que una cuestión  económica, es una cuestión cultural. Tomando en cuenta cuatro subculturas en las zonas rurales del Paraguay (asentamientos tradicionales dentro de zonas de estancias, asentamientos nuevos, asentamientos seminuevos en zonas de influencia de agroindustria, zonas de influencia de pueblos) se podrá constatar variaciones en las cuatro dimensiones: percepción de la pobreza, significado de la pobreza, consecuencias de la pobreza, y cómo se enfrenta la pobreza. De todo esto, en última instancia, depende también la percepción hacia el Programa Tekoporâ. 
    La ubicación de los lugares estudiados se realizó primeramente según criterios sociodemográficos: los lugares elegidos en los departamentos de Caazapá y San Pedro se caracterizan por el criterio común de su ubicación socio geográfico. Pertenecen a una franja situada entre dos zonas en expansión: la zona de influencia de la Gran Asunción, que se acerca desde el oeste, y la zona de influencia de la agroindustria, que se extiende desde los bordes del Paraná en el este. A pesar de que los pueblos de Caazapá y San Pedro, como capitales departamentales, son antiguos centros urbanos, gran parte de sus alrededores pertenecían a las zonas de bosques nativos que, recientemente, a partir de los años 50 y 60, fueron colonizados. Los lugares del estudio se hallan dentro de esta franja en la cual se practicaba, y en partes (asentamientos nuevos) todavía se practica, la expansión de la economía campesina. Según el antropólogo Ramiro Domínguez (1968/1995), se desarrollo en estos lugares la cultura de la loma con su carácter agrícola y forestal en diferencia a la cultura del valle, que era básicamente ganadera. Mientras la zona de la agroindustria en expansión produce en los campesinos un efecto de resignación a diferentes niveles, la influencia de la zona urbana de la Gran Asunción se caracteriza por la atracción que ejerce sobre los campesinos. 

    Las dos influencias combinadas logran obtener un efecto de sinergia: la migración campesina. Dentro de esta franja, apretada por un lado por la agroindustria y por otro por la atracción de la vida urbana, se observan cuatro diferentes tipos de economía y vida campesina que enfrentan la problemática cada uno de manera diferente. Se tienen los nuevos asentamientos como (quizás los últimos) ensayos de escapar de las amenazas y seducciones de los dos lados: la base La Victoria y el asentamiento 3 de Febrero. Luego se encuentran los asentamientos semi nuevos que mantienen un contacto directo con la producción agroindustrial, tratando de acomodarse a ella de alguna manera: el Barrio San Francisco del Asentamiento Emilianoré y la Colonia Km 10. Están, además, los antiguos asentamientos, colonias y compañías en la vecindad de zonas de estancias ganaderas que enfrentan dos problemas, la improductividad agrícola y la atracción de las zonas urbanas: Colonia Jerovia y Compañía Torrescué. Y, finalmente, se constituyeron los pueblos de Aba’i, Lima y Santa Rosa con su apéndice Kororô’i, como pequeños centros urbanos que, de manera similar a Asunción, ejercen una gran atracción sobre sus alrededores. Estos casos serán presentados en un orden que revela también las etapas de desarrollo productivo en el transcurso del tiempo. La primera etapa (asentamientos nuevos) consiste en el rozado de los montes. La segunda (asentamientos seminuevos) en el cultivo de las tierras fértiles. La tercera (colonias y compañías con tierras degradadas) muestra una orientación laboral hacia fuera por el agotamiento de las tierras y, por consiguiente, la improductividad del trabajo. Y la cuarta etapa (barrios en zonas de influencia urbana) se refiere a procesos de urbanización de los campesinos que abandonan al campo y se asientan en los barrios periféricos de los pueblos distritales, formando una suerte de subproletariado.
    LA SELECCIÓN DE LOS PARTICIPANTES
    Para la selección de los participantes se procedió en dos etapas: la selección de los lugares y la selección de los entrevistados. Con directivos de la Secretaría de Acción Social (SAS) se eligieron los lugares según dos criterios: primero solamente lugares en los cuales se está ejecutando el Programa Tekoporâ. Y segundo, el criterio teórico: aquellos lugares que, al parecer de los expertos, corresponden en mayor grado a la tipología de la tesis de investigación. En cuanto a la selección de los participantes se procedió según el tipo de participante de diferente manera. A los enlaces de la administración municipal y a otros empleados de los municipios se los entrevistó según el criterio de autoselección. Todos los guías familiares de los lugares estudiados fueron interrogados. Después de una breve negociación en el grupo, en la cual, en algunos casos intervino el guía, una de las madres se dispuso a colaborar. Cabe aclarar que los nombres de las madres que figuran en las entrevistas en todos los casos fueron cambiados. En los mismos lugares se realizó una entrevista grupal con madres beneficiarias y no beneficiarias del Programa. La selección se efectuó, en la mayoría de los casos, al azar: Llegados al lugar, el equipo con el guía recorrieron con el vehículo las casas invitando a mujeres (entre 7 y 10). En casi todos los lugares ocurrieron casos de autoinvitación, por curiosidad o interés, más padres o madres se unieron al grupo. Para la entrevista individual se eligió, según el criterio de aceptación social, una madre beneficiaria del Programa: Una vez reunido al grupo se pidió que una madre se ponga a disposición para una entrevista individual. Después de una breve negociación en el grupo, en la cual, en algunos casos, intervino el guía, una de las madres se dispuso a colaborar.
    .
    INSTRUMENTOS, PROCESAMIENTO E INTERPRETACIÓN DE DATOS

    Sobre la base de los informes previos de los enlaces municipales y de los guías se hizo un recorrido del lugar para constatar aspectos objetivos de la realidad, como por ejemplo, construcción de casas, tipos de cultivos, calidad de terreno, infraestructura, etc. Para las entrevistas grupales e individuales se eligió el tipo semi estructurado. Se elaboró, para cada tipo de entrevistado, una guía especial. Durante las entrevistas grupales las madres dibujaron un mapa de su lugar. Esta dinámica facilitó la comunicación grupal sobre los diferentes temas de interés. Los mapas de los lugares se encuentran insertados en este trabajo al principio de los capítulos respectivos. Todas las entrevistas fueran grabadas y transcritas. Las entrevistas hechas en guaraní fueron traducidas al castellano. A diferencia de las investigaciones cuantitativas que aplican modelos estandarizados para el procesamiento de sus datos numéricos, la investigación cualitativa no confía en procedimientos preestablecidos para el procesamiento de sus datos textuales. Dependiente del tipo de texto y del grado de información, los procedimientos para la organización de los datos deben ser variados. Para que el procesamiento de datos sea transvisible y discutible por parte del lector, entonces es necesario, no sólo publicar los resultados y la interpretación, sino también presentar el material de información de manera ordenada hacia el tema y la problemática. Esto permite que las investigaciones cualitativas como la presente, inevitablemente obtengan un carácter documental.
    LIBRO DIGITAL 100% (pdf) 
    Fuente digital : http://www.giz-programapy.org/libros.htm
    Pobreza Campesina - PortalGuarani.com


  1.  
Compartir este post
Repost0
15 junio 2013 6 15 /06 /junio /2013 19:47
La lucha por la tierra ha sido en Paraguay una de las problemáticas sociales más graves ... la matanza en Curuguaty ejecutada por un grupo privilegiado de la sociedad interesado en mantener sus prebendas, provocó la muerte de 17 guaranís y la desintegración de familias, desembocando en un golpe de estado que quebró un proceso social democrático como el de las elecciones del 2008 en el que el pueblo paraguayo dijo, sí al cambio.
Las armas de alta precisión que produjeron las primeras muertes nunca  aparecieron.
Sobre las hipótesis de los motivos del hecho de sangre, mucha tinta corrió en los medios alternativos. En cambio los grandes medios, literalmente, sometieron a los paraguayos a un electroshok, justificando la mayoría de ellos plenamente la masacre de los malvados campesinos frente a los indefensos policías  y cercando a la gente con el miedo, mientras se formalizaba el golpe sicario en el Parlamento. 
El golpe sicario y corporativo vendría a cerrar un extraño escenario político, de falsa polarización entre derecha e izquierda, y un gobierno encabezado por Fernando Lugo que retrocedió ante los poderes reales durante 4 años, resignándose a institucionalizar ciertos servicios sociales que durante décadas reivindica el pueblo hundido en centenaria miseria, como el derecho a la salud gratuita y la extensión de la ayuda michimi a la pobreza extrema.

.

.


 

 

Publicado el 16/01/2013

A siete meses del enfrentamiento acontecido en Curuguaty el 15 de junio de 2012 y en donde perdieron la vida 17 personas, las investigaciones fiscales son aún poco claras. 
Once campesinos y seis efectivos policiales murieron en la zona de Marina Kue. Uno de los testigos principales fue asesinado por sicarios días después.

Catorce campesinos están acusados y muchos otros imputados por causas graves como homicidio doloso, tentativa de homicidio, invasión de inmueble ajeno, asociación criminal, frustración a la persecución y ejecución penal.

El documental ¨Detrás de Curuguaty¨ busca ser un aporte que contribuya al esclarecimiento de los hechos. Recoge los testimonios de cuatro campesinos acusados, quienes se encuentran actualmente con prisión domiciliaria, tras haber realizado huelga de hambre durante 59 días. El relato de familares de campesinos fallecidos, abogados y el juez de la causa también forman parte del hilo conductor del material audiovisual.

Con relatos reveladores, *Detrás de Curuguaty* se basa principalmente en seis ejes temáticos: los hechos del 15 de junio, la investigación fiscal, el desmembramiento familiar, la justicia, las dos mil hectáreas que fueron origen del conflicto y la esperanza.

FICHA TÉCNICA
Categoría: Documental
Título: Detrás de Curuguaty 
Dirección: Daniela Candia
Equipo Técnico: Juan Carlos Lucas, Sofía Paoli 
Guión y Voz en Off : Daniela Candia
Traducción: Verónica Vázquez
Duración: 30 minutos
Presentado y apoyado por: SERPAJ Paraguay, Plataforma de Organizaciones Sociales por la Democracia, Diakonía.

 

 

http://radiotvnuevoparaguay.com/detras-de-curuguaty

http://www.neike.com.py/fiscal-afirma-que-narcos-podrian-estar-detras-de-la-matanza-de-curuguaty/

.

.
.
,
.
.

 

Paraguay Resiste
.

Masacre De Curuguaty como pretexto golpista

Masacre De Curuguaty, La Matanza Que Sirvió Como Plataforma Para El Golpe De Estado Parlamentario.
Por Julio Benegas // Periódico E´a

Para el subcomisario Sever Lovera, 40 años, era un procedimiento más. Se trasladó de Ciudad del Este a Curuguaty.  Llegó a la mañana temprano.  Se acercó a los campesinos asentados para conversar, como era protocolo y casi costumbre, pero unas balas certeras en el hombro lo dejaron sin luz. No tendría tiempo de recordar a sus tres hijos, su amable mujer, maestra de primer grado en una escuela nacional de Ñemby, y tampoco a su padre campesino, esforzado, que lo envió al Liceo Militar y luego a la carrera policial. 

.

Erven, hombre entrenado en antidisturbios, operativos antiterroristas, y otros aspectos de las agrupaciones especializadas, en Estados Unidos, Argentina, Colombia, jamás hubiera imaginado que unas balas de precisión inundarían aquel cuadro, desde unas lomadas de aquel extenso territorio conocido como Marina Cue, y que, como tantas las cosas, fuera usurpado al Estado paraguayo durante la dictadura de Alfredo Stroessner para convertirse en Campos Morumbi, a nombre de Blas N. Riquelme. 

.

El comando policial extenso, con armas poderosas, disparó a todos los campesinos que estaban en la ocupación, los persiguió,  los torturó, los ejecutó, en una cacería que nos recuerda aquellos operativos contra dirigentes de las Ligas Agrarias comandados por Pastor Coronel. Luego mostrarían a la prensa unas escopetas caseras incautadas de los campesinos. 

.

.

Las armas de alta precisión que produjeron las primeras muertes nunca  aparecieron.

.

.

Sobre las hipótesis mucha tinta corrió en los medios alternativos. En cambio los grandes medios literalmente nos sometieron a un electroshok, justificando la mayoría de ellos plenamente la masacre de los malvados campesinos frente a los indefensos policías  y cercando a la gente en el miedo en los días del golpe sicario formalizado por el Parlamento Nacional. El golpe sicario y corporativo vendría a cerrar un extraño escenario político, de falsa polarización entre derecha e izquierda, y un gobierno encabezado por Fernando Lugo que retrocedió ante los poderes reales durante los cuatro años, resignándose a institucionalizar ciertos servicios sociales que durante décadas nuestro pueblo reivindica en su ancestral miseria, como el derecho a la salud gratuita y la extensión de la ayuda michimi a la pobreza extrema.

.

El golpe sicario y corporativo también dejó en claro las fuerzas reales en este país y quien quiera seguir traficando con el favor de los patrones terratenientes, como lo hicieron Lugo y ciertos dirigentes, debe saber perfectamente que ellos podrán sentarse a la mesa pero nunca estarán de tu lado (Fito Páez) 

.

El golpe corporativo también definió a mucha gente que en su vida supo que era había sido de izquierda . Ya sabemos que las primeras medidas del golpismo, ampliaron en el territorio un modelo que en nombre del progreso se queda con nuestras tierras y los recursos naturales. 

.

La aceleración de las negociaciones con Río Tinto Alcán, la concesión monopólica de la exploración y explotación de gas y petróleo en el Chaco a la trasnacional norteamericana Dahava Petróleos,  y la habilitación del algodón transgénico son las más importantes.

.

Esta gente que ahora se llena la boca de soberanía es la misma que entrega todos nuestros recursos naturales a las trasnacionales, quedando el territorio completamente a merced de ellas, con sus extensos territorios, con sus fumigaciones aéreas, con la destrucción completa de nuestros bosques, con el saqueo impune de toda nuestra energía vital. 

.

En el 2023 cierra el contrato de cesión a Brasil de nuestra energía excedente.

Adelantarse a capturar 12% de toda la energía producida en Paraguay en manos de una trasnacional que producirá aluminio para Brasil, con todos los insumos importados,  es una jugada geo estratégica. 

.

Y por el lado de los transgénicos ya sabemos todo lo que implica en deforestación, desahucio de comunidades campesinas e indígenas y la concentración final del 80% de nuestras tierras en manos del 2% de la población.

.

El golpe corporativo también es preventivo. El gobierno de Lugo fue muy beneficioso para el agronegocio y la reexportaciòn, pero detrás, lo han sostenido abiertamente Gonzalo Quintana y Alfredo Jaegli, pueden venir a reclamar sus parcelas de poder las fuerzas sociales campesinas. Estas, claramente, son sus enemigos reales. Y es lógico que así lo entiendan los terratenientes que hacen pastar una vaca en dos hectáreas. Son las personas que resisten en un campo que el agro negocio definió, hace tiempo ya, como su territorio de expansión. 

.

.

Es una guerra de exterminio bajo la excusa barata del progreso y sus supuestos beneficios.  Es la guerra por la comida y eltekoha. .

.

Es una lucha literalmente entre la vida y la muerte. Es por eso que las balas de Curuguaty, el golpe sicario, el terrorismo mediático y la obsecuencia de la Iglesia no detendrán la lucha.

.

Aun con el inmediato antecedente de lo ocurrido en Curuguaty, las nuevas ocupaciones como la de Capiibary demuestran que la lucha por la tierra en Paraguay es un poquitín superior y algo más esencial que los reclamos del after ofice revolucionario. Si las fuerzas políticas emergentes comprenden profundamente lo que pasó y lo que se debe efectivamente representar, ya sea en las elecciones generales del 2013 como en la agenda de lucha común, es posible que el horizonte de nuestro país sea un poco más alentador de lo que se estima.

.

Paraguay Resiste

paraguayresiste.com/masacre-de-curuguaty-la-matanza-que-sirvio-como-plataforma-para-el-golpe-de-estado-parlamentario

 

 

Paraguay: Asesinos d...Paraguay: Asesinos d...

----------------

 

COMUNICADO: Justicia para Curuguaty; Justicia para Paraguay

 

17.01.2013 -------------  http://frenteguasu.org.py/comunicado-justicia-para-curuguaty-justicia-para-paraguay

 

Mantenemos y reivindicamos la postura de la ciudadanía democrática respecto a la matanza de Curuguaty el 15 de junio pasado, por ello exigimos se esclarezcan los hechos, exigimos justicia con un castigo ejemplar a los verdaderos culpables. La lucha por la tierra ha sido en nuestro país, una de las problemáticas sociales más graves, la matanza en Curuguaty hace 7 meses atrás perpetrada por un grupo de la sociedad interesado en mantener sus privilegios en el país, han actuado de manera inescrupulosa provocando la muerte  17 compatriotas, la desintegración de familias, desembocando en un golpe de estado que quebró un proceso social democrático con las elecciones del 2008 en el que el pueblo paraguayo dijo, sí al cambio.

 

Los informes presentados por las instituciones del Estado responsables de esclarecer el caso distan de ser objetivas, ya que han imputado a compatriotas campesinos sin pruebas que demuestren su culpabilidad, siendo juzgados en condiciones similares a la del juicio político del Presidente Constitucional, Fernando Lugo, con quien no se ha tenido objetividad alguna. Este gobierno golpista repite de nuevo la misma práctica, no ha demostrado hasta ahora interés en esclarecer los hechos.

 

Denunciamos que  es probable que la condena esté redactada y simplemente se estén esperando los plazos procesales. La  Fiscalía y el Poder Judicial, deben garantizar y velar por  la justicia en el país, hoy están absolutamente comprometidas en confundir, en presentar informes carentes de veracidad, informes basados en evidencias que justifican  la tesis del gobierno golpista, la tesis de la coalición golpista, que es la tesis de los partidos y los grandes poderes económicos que han estado detrás del golpe del 22 de junio, alegando que en que en Marina Cue, ha existido una emboscada y un enfrentamiento de policías y campesinos, nada más alejado de la realidad según investigaciones independientes y los relatos de testigos.

 

Hacemos un llamado a la ciudadanía democrática a  exigir que sean esclarecidos los hechos y a mantenerse movilizadas, con una posición clara en contra de los golpistas que inescrupulosamente fueron capaces de orquestar y organizar una gran conspiración para lograr sus fines políticos. Debemos enfrentarlos, sancionarlos, dejarlos al margen de la historia, no debemos permitir el blanqueamiento de los culpables directos de la muerte de varios compatriotas, la desintegración de familias y el robo de nuestra democracia ganada entre todas y todos en el 2008.

 

Decimos no al negociado y a la impunidad, no a la injusticia, no a las irregularidades, y nos sumamos a la reivindicación de las víctimas:

 

1.   1. La recuperación de las 2.000 hectáreas de tierra de Marina Cue, como una causa nacional -hoy tierra mal habida al igual que unas 13 mil hectáreas de tierra, entregadas por el estado corrupto- convirtiéndolo en un asentamiento modelo para que las familias puedan sustentarse, producir;

 

2. La libertad de imputadas e imputados y encarcelados, la indemnización del estado a las víctimas;

 

3. El esclarecimiento y ejemplar castigo de la tragedia más grande ocurrida en Curuguaty.

 

 JUSTICIA A LAS VÍCTIMAS, FAMILIAS, PRESAS Y PRESOS POLÍTICOS DE CURUGUATY!

 

 Con el Pueblo Siempre, PARAGUAY VENCERÁ!

 

http://frenteguasu.org.py/comunicado-justicia-para-curuguaty-justicia-para-paraguay

 

 

 

 

  1. Horacio Cartes deberá revertir 50 años de fracasos en reforma ...
    www.americaeconomia.com › Negocios & Industrias › Agro
    22/05/2013 - La reforma agraria en Paraguay, que se inició en 1963 con la creación del Instituto de Bienestar Rural (IBR), cumple este año medio siglo de ...

 

http://es.wikipedia.org/wiki/Elecciones_generales_de_Paraguay_de_2008

 

Compartir este post
Repost0
8 mayo 2013 3 08 /05 /mayo /2013 22:56

Peru's longest-running oil operation (CORRIENTES dating back to the early 1970's) is found in Loreto, along the western border with Ecuador. For decades California-based Occidental Petroleum operated the oil concession, though in 2000 Argentina-based Pluspetrol took over. The local indigenous federation FECONACO launched a monitoring program in 2006 with the support of indigenous rights NGO Shinai. On 2011 the monitors published a well-documented report, which details and denounces 18 major crude oil spills in 2010 and over 90 spills in the last three years.

.

 

Environmental monitors inspecting an old oil well. Credit: Courtesy of Amazon Indigenous Peoples United in Defense of their Territories

Environmental monitors inspecting an old oil well. Credit: Courtesy of Amazon Indigenous Peoples United in Defense of their Territories 

http://www.ipsnews.net/2012/12/native-communities-in-peru-take-charge-of-environmental-monitoring/

.

 

Los indígenas achuares, kichwas y urarinas, exigimos respeto a nuestras vidas, plantas y animales ... si marcamos un hito en la lucha de los pueblos indígenas por la contaminación de las  petroleras y contra el abandono del estado, es porque nosotros mismo asumimos  la responsabilidad, de demostrar y denunciar  al Perú y al mundo ... que  nos estaban matando con el llamado desarrollo del oro negro ...  seguimos en la lucha, mientras las instituciones del estado dicen que todo está bien, nosotros los Pueblos Ancestrales  del Río Corrientes, les presentamos nuestros trabajo de 5 años de monitoreo.

......................................................        Andres Sandi Mucushua, presidente de FECONACO

.

 

http://rainforests.mongabay.com/0806.htm

 

 

 

Nativos del Río Corrientes: No habrá consulta previa en Lote 192 si no hay recuperación ambiental

 

 miércoles, 8 de mayo de 2013 - Ideeleradio.- Si no hay remediación ambiental no habrá proceso de consulta previa en el Lote 192, manifestó el presidente de la Federación de Comunidades Nativas del Corrientes (Feconaco), Andrés Sandy, tras considerar que no están en contra de la inversión, pero sí de las malas prácticas del Estado.

 

“Nosotros hemos venido aquí a Lima en lucha formal, para exigir que no se haga la consulta previa, mientras no se haga la remediación ambiental, la titulación de nuestro territorio, la compensación por uso de tierra, la indemnización por daños y pasivos ambientales en nuestros territorios [...]”, declaró en el programa No Hay Derecho de Ideeleradio.

 

“Nosotros creemos que estos cinco puntos [antes mencionados] son los que debería hacer el Estado. [...] No estamos en contra de la inversión, estamos en contra de las malas prácticas y de las malas actitudes del Estado”, estimó.

Hay contaminación en Corrientes  

En otro momento, manifestó que desde la década de los años setenta la zona de Corrientes se ha visto afectada por la contaminación. Subrayó que según estudios realizados con ayuda de organizaciones internacionales se ha podido comprobar que el agua de los ríos en esas zonas no es apta ni para el consumo humano ni para el animal.

 

“En la zona del Corrientes están asentados dos lotes petroleros, del año 1970 al 2000 han sido explotados por la Occidental Petroleum Company, luego por Petroperú y en 1996 luego por Pluspetrol, las cuales durante todos estos años han venido contaminando nuestros ríos en la cuenca de Loreto. Y nunca el Estado se ha preocupado de ver y sancionar estos casos, hubo un abandono del Estado porque no hubo representación ni de Osinergmin ni Digesa (Dirección General de Salud)”, explicó.

 

“Los estudios que hemos podido hacer revelan que estas empresas están contaminando con plomo y cadmio y aparte el agua está contaminada, no [es] apta para el consumo humano, no apta para el consumo de los animales. Las empresas nos dicen que ellos consumen perfectamente el agua, pero no quieren tomar el agua que le llevamos, ni quieren comprar nuestros pescados y animales porque saben que están contaminados”, aseveró.

 

.

Figure 1

 

 Map of petroleum and gas concessions on Peru's northern border in August 2007. Source: Perúpetro S.A. ( 2007)

http://iopscience.iop.org/1748-9326/2/4/045006/fulltext/

 

.

Peru's Battle for "Independence"

 

As Peru systematically opens up its Amazon to oil and gas drilling, Amazon Watch is standing with many indigenous communities as they proclaim, "not in our territory!"

 

An indigenous monitor from the FECONACO team documents a new oil spill.

An indigenous monitor from the FECONACO team documents a new oil spill.

 

But in cases where oil operations do proceed in these fragile rainforests, the question emerges how can the affected communities themselves monitor the environmental, social, and human rights impacts? This is a fundamental issue for any mega-project running through or overlapping indigenous and other community territories, whether oil and gas related, a road, a hydro-electric dam, or even a large-scale conservation project.

 

Two different community-based monitoring models have emerged in recent years, which are vying for legitimacy. Both claim to be independent.

 

In assessing the relative independence of a monitoring effort, we should first ask, "independent from what?" In the case of hydrocarbons extraction from the Peruvian Amazon, monitoring should principally be independent from the companies (both international and Peruvian) that are operating the drilling platforms and pipelines.

 

March 4, 2011 | Andrew Miller

 

Case Study 1 – Corrientes

 

Peru's longest-running oil operation (dating back to the early 1970's) is found in the northern province of Loreto, along the western border with Ecuador. For decades California-based Occidental Petroleum operated the oil concession, though in 2000 Argentina-based Pluspetrol took over.

 

In response to decades of toxic pollution being dumped into their rivers, the local indigenous federation FECONACO launched a monitoring program in 2006 with the support of indigenous rights NGO Shinai. Last week the monitors published a well-documented report of their activities and findings. The report details and denounces 18 major crude oil spills in 2010 and over 90 spills in the last three years.

 

READ MORE

http://amazonwatch.org/news/2011/0304-perus-battle-for-independence

.

Compartir este post
Repost0

Présenta

  • : cinabrio blog
  • : Ecología y sostenibilidad socioambiental, énfasis en conservación de ríos y ecosistemas, denuncia de impacto de megaproyectos. Todo esto es indesligable de la política y por ello esta también se observa. Ecology, social and environmental sustainability, emphasis on conservation of rivers and ecosystems, denounces impact of megaprojects. All this is inseparable from politics, for it, the politics is also evaluated.
  • Contacto

Perfil

  • Malcolm Allison H malcolm.mallison@gmail.com
  • Biólogo desde hace más de treinta años, desde la época en que aún los biólogos no eran empleados de los abogados ambientalistas. Actualmente preocupado …alarmado en realidad, por el LESIVO TRATADO DE(DES)INTEGRACIÓN ENERGÉTICA CON BRASIL
  • Biólogo desde hace más de treinta años, desde la época en que aún los biólogos no eran empleados de los abogados ambientalistas. Actualmente preocupado …alarmado en realidad, por el LESIVO TRATADO DE(DES)INTEGRACIÓN ENERGÉTICA CON BRASIL

Recherche

Liens