Overblog Seguir este blog
Administration Create my blog
31 julio 2015 5 31 /07 /julio /2015 18:56
I grew up thinking that the entire world was like our valley, the Hunza Valley. I thought all children lived like me. Then one day when I turned 16, I had the opportunity to visit to the city of Gilgit. I couldn’t believe it.
I grew up thinking that the entire world was like our valley, the Hunza Valley. I thought all children lived like me. Then one day when I turned 16, I had the opportunity to visit to the city of Gilgit. I couldn’t believe it.

.

No teníamos riqueza, no teníamos propiedad. A los seis años ya limpiaba platos en un restaurante hasta las 9 de la noche. Luego me iba a dormir y al dìa siguiente, lo mismo de nuevo. Todo mi dinero era para mis padres. Escuchaba historias sobre ciudades y aviones, pero todo eso parecía cuentos de hadas. Soñaba que estaría de visita en esos lugares, pero antes de que pudiera llegar muy lejos, tenía hambre otra vez. Así que crecí en el valle de Hunzapensando que el mundo entero era como nuestro valle. Pensé que todos los niños vivían como yo ...

La región paquistanì del Valle de Hunza es conocida como el lugar en el que se encuentra Shangri-lá, LA TIERRA DE LA JUVENTUD ETERNA.
El escritor norteamericano James Hilton se inspiró en el valle para su novela Horizontes perdidos (1933), del que se han realizado dos películas la primera en 1937 y una nueva versión de 1973.

Sin embargo, el testimonio de un paquistanì del Valle de Hunza, naturalizado newyorkino, sobrecoge:

"No había carreteras pavimentadas en el Valle del Hunza cuando yo era un niño. Los niñps paquistanìes de esa zona tenìamos que caminar durante 3 días para llegar a lugares a los que ahora se llega en sólo 2 horas. Nunca hubo propina para ir a la escuela. No teníamos riqueza, no teníamos propiedad. A los seis años ya limpiaba platos en un restaurante hasta las 9 de la noche. Luego me iba a dormir y al dìa siguiente, lo mismo de nuevo. Todo mi dinero era para mis padres. Escuchaba historias sobre ciudades y aviones, pero todo eso parecía cuentos de hadas. Soñaba que estaría de visita en esos lugares, pero antes de que pudiera llegar muy lejos, tenía hambre otra vez. Así que crecí pensando que el mundo entero era como nuestro valle. Pensé que todos los niños vivían como yo. Entonces, un día, al cumplír 16 años, tuve la oportunidad de visitar la ciudad de Gilgit. Yo no lo podía creer. Vi a un muchacho comer en un restaurante con su padre. Él tenía mi edad. Llevaba un uniforme escolar. Rompí a llorar. "

(Testimonio de paquistanì del Valle de Hunza, naturalizado newyorkino)

Baltit Fort, the former residence of the Mirs of Hunza
Baltit Fort, the former residence of the Mirs of Hunza

.

Humans of New York

July 31, 2015

"There were no paved roads here when I was a boy. We had to walk for 3 days to get to places that only take 2 hours now. There was never any money for school. We had no wealth or property. Beginning at six years old, I cleaned dishes at a restaurant until 9 pm. Then I would go to sleep and start again. All my money went to my parents. I'd hear stories about cities and airplanes, but they seemed like fairy tales. I'd dream of visiting these places, but before I could get too far, I'd be hungry again. So I grew up thinking that the entire world was like our valley. I thought all children lived like me. Then one day when I turned 16, I had the opportunity to visit to the city of Gilgit. I couldn't believe it. I saw a boy eating at a restaurant with his father. He was my age. He was wearing a school uniform. I broke down in tears."

(Hunza Valley, Pakistan)

.

There were no paved roads here when I was a boy. We had...

www.humansofnewyork.com/.../there-were-no-pave...

Humans of New York

the former residence of the Mirs of Hunza
the former residence of the Mirs of Hunza

.

Hunza fue un principado independiente durante más de 900 años. El Imperio Británico ganó el control de Hunza y el vecino valle de Nagar entre 1889 y 1892 a través de una conquista militar. El entonces Mir / Thum (Principe regente) Mir Safdar Ali Khan de Hunza huyó a Kashghar en China y buscó lo que ahora se llama asilo político.


El Principado de Hunza, también conocido como Kanjut, estableciò una alianza subsidiaria con la India británica de 1892 a 1947, durante tres meses no se alinearon con nadie, y a partir de noviembre 1947 hasta 1974 fue un estado principesco de Pakistán.
.
Hunza cubre territorio que hoy forma la parte más septentrional de Gilgit-Baltistán, Pakistán. El estado limita la Agencia Gilgit hacia el sur, el antiguo estado principesco de Nagar, al este, Xinjiang, China al noreste y Afganistán al noroeste. La capital del estado de Hunza fue Baltit (también conocida como Karimabad). Otro antiguo asentamiento es Ganish Village. El área de Hunza ahora forma el Aliabad tehsil del distrito Hunza-Nagar


El Estado de Hunza era un estado principesco bordeado por Uyghurstan al noreste y Pamir al noroeste, que sobrevivió hasta 1974, cuando finalmente fue disuelto por Zulfikar Ali Bhutto, un político pakistaní que fue el 4º Presidente de Pakistán.

https://en.wikipedia.org/wiki/Hunza_(princely_state)

https://en.wikipedia.org/wiki/Hunza_Valley

Baltit is a popular tourist destination because of the spectacular scenery of the surrounding mountains like Ultar Sar, Rakaposhi, Bojahagur Duanasir II, Ghenta Peak, Hunza Peak, Passu Peak, Diran Peak and Bublimotin (Ladyfinger Peak), all 6,000 metres (19,685 ft) or higher
Baltit is a popular tourist destination because of the spectacular scenery of the surrounding mountains like Ultar Sar, Rakaposhi, Bojahagur Duanasir II, Ghenta Peak, Hunza Peak, Passu Peak, Diran Peak and Bublimotin (Ladyfinger Peak), all 6,000 metres (19,685 ft) or higher

.

The Hunza (Burushaski and Urdu: ہنزہ‎) is a mountainous valley in the Gilgit–Baltistan region of Pakistan. The Hunza is situated north/west of the Hunza River, at an elevation of around 2,500 metres (8,200 ft). The territory of Hunza is about 7,900 square kilometres (3,100 sq mi). Aliabad is the main town while Baltit is a popular tourist destination because of the spectacular scenery of the surrounding mountains like Ultar Sar, Rakaposhi, Bojahagur Duanasir II, Ghenta Peak, Hunza Peak, Passu Peak, Diran Peak and Bublimotin (Ladyfinger Peak), all 6,000 metres (19,685 ft) or higher

Repost 0
Published by Malcolm Allison H malcolm.mallison@gmail.com - en PSICOLOGÍA turismo COSTUMBRES
Comenta este artículo
8 julio 2015 3 08 /07 /julio /2015 21:37

Northern Iranian student Mohammad Reza Domiri Ganji has recently documented the existence of these intricate structures in Iran with gorgeous HDR photographs, so incredible that the Western mind can barely grasp them.

.

.http://dangerousminds.net/comments/the_electric_kool_aid_architects_astounding_lysergic_iranian_temple_photogr

 

Cuando uno piensa en arquitectura psicodélica, Irán probablemente no es el primer lugar que viene a la mente. Pero aquí está. Es innegable. El estudiante iraní Mohammad Reza Domiri Ganji ha documentado recientemente la existencia de estas estructuras intrincadas en Irán con magníficas fotografías HDR, tan increíbles que la mente occidental apenas puede captarlas.

Aunque estos edificios parecen estar hechos para el gusto de Ken Kesey o Timothy Leary, es probablemente la mejor manera que cualquier viajero occidental pueda fundirse con el Universo durante su visita a estos sitios alucinantes, aunque probablemente será ejecutado inmediatamente después de que se descubra que ha estado usando drogas en Irán, si tal fuera el caso.

Así que, simplemente quizà sea mejor sentarse y disfrutar de estos ricos mandalas alucinógenos de verano psicodélico de la Yihad en la comodidad de su propia casa, sabiendo que están ahí fuera ... en Irán.

 


Vakil bath, shiraz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

.http://dangerousminds.net/comments/the_electric_kool_aid_architects_astounding_lysergic_iranian_temple_photogr

.


Vakil mosque, Panorama

 

 

 

 

 

 

.

.

http://dangerousminds.net/comments/the_electric_kool_aid_architects_astounding_lysergic_iranian_temple_photogr

 


Jameh mosque, Yazd

.

http://dangerousminds.net/comments/the_electric_kool_aid_architects_astounding_lysergic_iranian_temple_photogr

 

 

.


Vakil mosque- Shiraz

http://dangerousminds.net/comments/the_electric_kool_aid_architects_astounding_lysergic_iranian_temple_photogr

 

 

 

 

http://dangerousminds.net/comments/the_electric_kool_aid_architects_astounding_lysergic_iranian_temple_photogr

 


Dome of Sheikh lotfollah mosque - Isfahan

http://dangerousminds.net/comments/the_electric_kool_aid_architects_astounding_lysergic_iranian_temple_photogr

 


Ceiling of Nasir al-mulk mosque- Shiraz

http://dangerousminds.net/comments/the_electric_kool_aid_architects_astounding_lysergic_iranian_temple_photogr

 

THE ELECTRIC KOOL-AID ARCHITECTS: ASTOUNDING, LYSERGIC IRANIAN TEMPLE PHOTOGRAPHY

07.07.2015


Nasir al-mulk mosque

 

http://dangerousminds.net/comments/the_electric_kool_aid_architects_astounding_lysergic_iranian_temple_photogr

 

 

Nasir al-mulk Mosque. All images © Mohammad Domiri
 
When one thinks of the home of psychedelic architecture, Iran probably isn’t the first place that springs to mind. But here it is. It’s undeniable. Northern Iranian student Mohammad Reza Domiri Ganji has recently documented the existence of these intricate structures in Iran with gorgeous HDR photographs, so incredible that the Western mind can barely grasp them.

Although these buildings seem to be tailor-made for the likes of Ken Kesey or Timothy Leary, it’s probably best to keep in mind that any Western traveler who might suddenly decide to become one with the Universe while visiting these sites on LSD, will probably be executed immediately after it’s discovered that they’re using drugs in Iran.

So, just sit back and enjoy these rich hallucinogenic mandalas from the psychedelic Summer of Jihad in the comfort of your own home—and know that they’re out there…in Iran.

It’s hard to imagine what the intricate blueprints might have looked like for these buildings, but it’s fairly clear that the architects knew what to do with the windowpane.

.

 


Nasir al-mulk mosque, Panorama

.http://dangerousminds.net/comments/the_electric_kool_aid_architects_astounding_lysergic_iranian_temple_photogr

Repost 0
Published by Malcolm Allison H malcolm.mallison@gmail.com - en HISTORIA COSTUMBRES turismo
Comenta este artículo
19 junio 2015 5 19 /06 /junio /2015 20:56
Fiesta de Amancaes en Lomas del Lùcumo

Ismene amancaes, commonly called Amancae or Amancay is an endemicherbaceous plant species of the coastal hills of Peru. Other spellings or regional names for this plant are: Amankay, Hamancaes, Janacai or Lamanckai

A solo 35 km al sur de Lima, se puede admirar en todo su esplendor un raro lirio, el amancay. Durante junio y comienzos de julio, florece por dos semanas, llenando de vida y colorido las lomas de neblina del desierto costero del Perù.

Las faldas de las Lomas de Lúcumo, el ecosistema de lomas costeras más cercano a Lima, constituyen el hàbitat de las bellas flores de Amancaes. Esta floraciòn se acompaña de variada fauna de vizcachas, zorros, cernícalos, águilas, caracoles, lagartijas y el turtupilín.

Con el apoyo del Fondo Ítalo-Peruano, el Grupo GEA creó el Centro de Interpretación Lomas de Lúcumo y mejoró los senderos y servicios para el recorrido que lo llevará a conocer los amancaes.

.

Arranca la temporada para conocer... las Lomas donde florecen los lirios Amancaes

En estos días la niebla y la persistente garúa del invierno limeño hacen florecer a la célebre flor de amancaes en uno de sus últimos refugios de la costa peruana: la quebrada verde de Lurín.

El distrito de Pachacámac guarda en su tierra un encanto en extinción. Una efímera flor de bulbos blancos y tono amarillo que por generaciones llenó de júbilo a los corazones limeños. Un símbolo nacional al que hacían alusión famosas composiciones como el célebre vals “José Antonio” de Chabuca Granda, que daba antesala a la garúa como una temporada perfecta para el amor, y el vals “Amancaes de ayer”, de Amador Rivera, que hace honor a la Fiesta de Amancaes, festividad que congregaba en las extinguidas lomas del Rímac la fusión de las culturas peruanas.

Aunque hoy poco se sabe y se oye de ella, Pachacámac no la olvida. En las faldas de las Lomas de Lúcumo, el ecosistema de lomas costeras más cercano a Lima, acoge las raíces y belleza de la flor de Amancaes.

A solo 35 km al sur de Lima, se puede admirar en todo su esplendor, durante junio y comienzos de julio, teniendo dos semanas de vida desde que se muestra al sol.

Turismo rural

Hace más de 10 años, la población del Centro Poblado de Quebrada Verde, a través de la Asociación de Turismo Rural, protege las Lomas de Lúcumo y con ellas la
flora que sostiene, brindándole al turista y todo visitante la posibilidad de conocer aquel símbolo peruano que permanece vivo, pese a que desapareció casi por completo en el resto de la capital peruana.

En su vegetación, esta flor se acompaña de variada
fauna de vizcachas, zorros, cernícalos, águilas, caracoles, lagartijas y el turtupilín.

Para entender este frágil ecosistema, desde el año 2013 funciona un Centro de Interpretación que explica en forma interactiva y creativa sus bondades naturales.

En la falda de las lomas, este centro ofrece la experiencia de identificar los cantos de las aves típicas del lugar a través de modernos equipos mp4 y escuchar testimonios sobre Pachacámac narrados por antiguos pobladores. Además ofrece un recorrido virtual por el ecosistema de las Lomas de Lúcumo.

Existe un circuito corto, especial para la familia, que desee ver la flor de Amancaes, y los encantos de este manto verde. Para los amantes del treking, existen circuitos de 3 a 5 horas que permiten admirar desde la cumbre todo
Lurín, último valle verde de Lima. En la hora del almuerzo, la sazón de las señoras de Quebrada Verde se disfruta en un restaurante de la zona, propiedad de los pobladores, para continuar invirtiendo en el mejor mantenimiento de sus tierras y servicios turísticos.

Cabe destacar que Grupo GEA vela por la conservación de la cultura viva de las Lomas de Lúcumo y el emprendimiento de sus actores locales a través del Proyecto Vive Pachacámac. Con el apoyo del Fondo Ítalo-Peruano, el Grupo GEA creó el Centro de Interpretación Lomas de Lúcumo y mejoró los senderos y servicios para el recorrido que lo llevará a conocer nuestra flor simbòloca de Lima.


Cómo llegar. A Quebrada Verde se accede desde la Av. Paul Poblete, en Pachacámac cruzando el puente y por la Av. José Quiñones (ver mapa). Adulto: 5,50 soles. Niños: 3,50 soles

Contacto 1. Comisión de Turismo de Quebrada Verde. 9713-05078 y 9924-67050.
Correojacy.03@hotmail.com y lomasdelucumo2003@hotmail.com

Proyecto vive Pachacámac. Grupo GEA. Av.
Chorrillos 150, Lima 9, Perú. 467-1802, 467-1975. Correos: grupogea@grupogea.org.pe. Página web: www.grupogea.org.pe.

.

El amancay es una planta bulbosa, un lirio de la familia de las Amarylis. Es originario del Perú, reponde al nombre cientìfico Ismene amancaes y fue descrita por Ruiz & Pavòn en el año 1821.

Es endémica de las lomas costeras del Perú y sólo aparece en la estación fría y nublada. A pesar de ser símbolo de la ciudad de Lima, se le cultiva muy poco en esta ciudad y se encuentra en peligro de extinción.

La planta es una hierba con bulbos blancos, hoja de color verde intenso y flores terminales amarillas con interior verdoso. Florece una vez al año, naciendo entre piedras y neblina, y tiene un tiempo de vida corto de 2 a 4 días.

.

Panorama 12

Actualmente el amancaes se viene recuperando satisfactoriamente en la Reserva Nacional de Lachay, gracias al trabajo de control y monitoreo que se ha venido desarrollando en la Quebrada Torreblanca, zona en donde se concentra la mayor población de esta especies, en la zona turistica se puede observar en la Zona de campamento, también viene trabajando con esta especie en el vivero, con fines educativos.

 

http://reservanacionaldelachay.blogspot.com/2011/07/lachay-te-invita-conocer-la-flor-de.html

.

 

Ismene amancaes presenta actividad a lo largo de todo el año. Al inicio del periodo no Lomas, cuando declina precipitadamente el contenido de humedad en el suelo (Agüero 2002) y se incrementa la temperatura (noviembre), ocurre el inicio de la diferenciación de las yemas florales. El desarrollo de la pequeña inflorescencia dentro del bulbo, continua en los meses de verano, como se ha observado en algunos bulbos (Noy-Porat et al. 2009). Se encontró una relación inversa entre el contenido de humedad del suelo y la presencia de yemas florales. Esta es una etapa que depende de los recursos almacenados en el mismo bulbo (Boeken 1989). En años con incremento de temperatura en verano (evento El Niño) no se espera que se afecte el inicio de la diferenciación de las yemas florales, más bien por el retraso del periodo de humedad se prolonga este periodo de desarrollo dentro del bulbo, consumiendo reservas nutricias y disminuyendo la posibilidad de éxito reproductivo (Agüero & Suni 1999). El desarrollo foliar en el periodo de Lomas presentó una relación directa con el contenido de humedad edáfica. Agüero y Suni (1999) reportaron un resultado semejante para plantas juveniles. El periodo de diferenciación y desarrollo de las estructuras reproductivas hasta la floración abarca ocho meses (noviembre a julio); mientras que la acumulación de fotoasimilados, los cuales son traslocados a la vaina de las hojas retornando e incrementando biomasa al bulbo, solamente dos meses (agosto, setiembre). Sin embargo este periodo es determinante para el éxito reproductivo del siguiente periodo.

.

.

Ismene amancaes, commonly called Amancae or Amancay is an endemicherbaceous plant species of the coastal hills of Peru. Other spellings or regional names for this plant are: Amankay, Hamancaes, Janacai or Lamanckai.[2]

https://en.wikipedia.org/wiki/Ismene_amancaes

This herbaceous plant has white bulbs, a rosette of intense green leaves and yellow terminal flowers with a greenish interior. The flowers have a short lifespan of two to three days.

Its green seeds germinate in the plant and later they fall with the root to the ground. It is often cultivated and has cosmetic and medicinal uses.

Its beauty has inspired many artists and intellectuals. From pre-Hispanic times, theInca’s culture decorated qirus and other ceramics with this flower.

The flower of Amancae was painted in watercolors by Martinez de Compagnon, Bishop of Trujillo.

In the 17th century, Bernabé Cobo said: "In the time of drizzles is born in the hills of the contour of Lima City, in so much quantity that they put of that they put of its color the meadows where they are born".

During the Colony in Pampas of Amancaes, located in the place which today is called Rimac District, the slopes of the place were covered with Amancaes of diverse colors: white, yellow and purple.

The flowering of the amancae often occurs about June 24, St. John the Baptist’s Day, a popular festive day in Peru. This coincidence motivated the archaeologist and naturalist Johann Jakob Von Tschudi to write the following anecdote: "People of all the colors and classes, play, drink, gather flowers and return to Lima at the time of pray". The flowering period of the amancae ends four months later, around September 30 when St. Jerome’s Day is celebrated.

.

Pese a su importancia y situación de amenaza son escasos los estudios realizados en esta especie. Es por ello que en el presente trabajo examinamos el desarrollo reproductivo de I. amancaes "amancay" en las Lomas del Santuario de Amancay, Pachacámac (Lima) y evaluamos cómo la temperatura y disponibilidad de agua en el suelo afectan su ciclo de vida. El conocimiento de las condiciones de temperatura y humedad de almacenamiento de los bulbos permitiran el uso y manejo I. amancaes como planta ornamental. A fines de octubre del 2003, en la etapa de senescencia foliar de Ismene amancaes, se delimitaron tres parcelas de estudio de 4x5 m2 dentro del Santuario de Amancay, Pachacámac, Lima. Se marcó con estacas la ubicación de 20 bulbos por parcela que presentaban de 5 a 9 hojas (el número de hojas tiene relación con el desarrollo del bulbo y su madurez reproductiva, Suni, M., pers. obs.). Este marcado permitió ubicar los bulbos y realizar los muestreos en el periodo sin desarrollo de la parte aérea (9 meses) (Fig. 1).
Pese a su importancia y situación de amenaza son escasos los estudios realizados en esta especie. Es por ello que en el presente trabajo examinamos el desarrollo reproductivo de I. amancaes "amancay" en las Lomas del Santuario de Amancay, Pachacámac (Lima) y evaluamos cómo la temperatura y disponibilidad de agua en el suelo afectan su ciclo de vida. El conocimiento de las condiciones de temperatura y humedad de almacenamiento de los bulbos permitiran el uso y manejo I. amancaes como planta ornamental. A fines de octubre del 2003, en la etapa de senescencia foliar de Ismene amancaes, se delimitaron tres parcelas de estudio de 4x5 m2 dentro del Santuario de Amancay, Pachacámac, Lima. Se marcó con estacas la ubicación de 20 bulbos por parcela que presentaban de 5 a 9 hojas (el número de hojas tiene relación con el desarrollo del bulbo y su madurez reproductiva, Suni, M., pers. obs.). Este marcado permitió ubicar los bulbos y realizar los muestreos en el periodo sin desarrollo de la parte aérea (9 meses) (Fig. 1).

.

Desarrollo reproductivo del “amancay” Ismene amancaes ...

revistasinvestigacion.unmsm.edu.pe › ... › Vol. 18, Núm. 3 (2011) › Suni

por ML Suni - ‎2011 - ‎Artículos relacionados

Ismene amancaes - SciELO

www.scielo.org.pe/scielo.php?pid=S1727-99332011000300005...

por ML Suni - ‎2011 - ‎Artículos relacionados

.

Repost 0
Published by Malcolm Allison H malcolm.mallison@gmail.com - en turismo Ecología Planetaria COSTUMBRES
Comenta este artículo
5 mayo 2015 2 05 /05 /mayo /2015 17:51

.

Las Ghats orientales son una serie discontinua de montañas en la costa este de la India que recorren 1.500 km, desde el estado de Bengala Occidental, en el norte, atravesando los estados de Orissa y Andhra Pradesh y alcanzando hasta Tamil Nadu, en el sur. La cordillera está cortada por los cuatro ríos más importantes del sur de la India, el Godavari, Mahanadi, Krishna y Kaveri. La meseta de Decán se encuentra al oeste de la cordillera, entre los Ghats orientales y los Ghats occidentales, montañas en la costa oeste de la India. Las planicies costeras se encuentra entre los Ghats orientales y el golfo de Bengala.

http://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Ghats

.

Los Ghats orientales no son tan altos como los Ghats occidentales. La mayor elevación se registra en el Ketamma Paryatam a 1.680 msnm.
En su extremo sur, los Ghats orientales presentan varios grupos de colinas bajas, como los bajos Sirumalai y las colinas de Karanthamalai, al sur de Tamil Nadu. Al norte del río Kaveri están los altos Kollimalai (Kolli hills), Pachaimalai, Shevaroy (Servaroyan), las colinas Kalrayan, Chitteri, Palamalai y las colinas Mettur, en el norte de estado de Tamil Nadu.

.

 

.

Localización del río Godavari

http://es.wikipedia.org/wiki/R%C3%ADo_Godavari#/media/File:India_rivers_and_lakes_map-es.svg

Rivers flowing through Eastern Ghats

.

Buddhist Stupas at Bavikonda,

 

Some of the famous Buddhist sites along the Eastern Ghats include:

 

Left:Rock cut Cistern at Pavurallakonda, Right:Rock cut Buddhist Monastery at Bojjannakonda along the Eastern Ghats in Andhra Pradesh

.

El clima de las colinas más altas en los Ghats orientales es generalmente más fresco y más húmedo que las llanuras circundantes y las montañas son el hogar de las plantaciones de café y los enclaves de bosque seco. La estación de colina de Yercaud está situada en las colinas de Shevaroy.

CORREDORES ECOLÓGICOS
Las colinas Bilgiri, que van hacia el oriente desde los Ghats occidentales hasta el río Kaveri, constituye un corredor ecológico que conecta las áreas boscosas del oriente y los Ghats occidentales y permite que la segunda mayor población de elefantes salvajes en la India en el área entre el sur de los Ghats orientales, las colinas Biligiri, las de Nilgiri, y el sur de los Ghats occidentales.

Viverricula indica schlegelii 1868.jpg

Viverra schlegelii = Viverricula indica schlegelii (Subspecies of Small Indian Civet)

 

FAUNA EASTERN GHATS

http://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Ghats

The endemic fauna of the Eastern Ghats are Jerdon's courser (Rhinoptilus bitorquatus) and grey slender loris (Loris lydekkerianus). The rare geckos[10] found here are Indian golden gecko (Calodactylodes aureus), rock gecko (Hemiphyllodactylus aurantiacus), and Sharma's skink Eutropis nagarjuni

 

Indian elephant (Elephas maximus indicus), blackbuck (Antilope cervicapra), Asian palm civet (Paradoxurus hermaphroditus), small Indian civet (Viverricula indica), Madras treeshrew (Anathana ellioti), common grey mongoose (Herpestes edwardsii), sambar deer (Rusa unicolor), Indian crested porcupine (Hystrix indica), Indian bison (Bos gaurus), wild boar (Sus scrofa), common muntjac (Muntiacus muntjak), Indian leopard (Panthera pardus fusca), Bengal tiger (Panthera tigris tigris), dhole (Cuon alpinus), golden jackal (Canis aureus), Indian giant squirrel (Ratufa indica), Indian hare (Lepus nigricollis), Asian house shrew (Suncus murinus), tufted grey langur (Semnopithecus priam), Indian flying fox (Pteropus giganteus), bonnet macaque (Macaca radiata), rhesus macaque (Macaca mulatta), Bengal fox (Vulpes bengalensis), smooth-coated otter (Lutrogale perspicillata), jungle cat (Felis chaus), cheetal (Axis axis), striped hyena (Hyaena hyaena), Indian mole-rat (Bandicota bengalensis),

Great Indian bustard (Ardeotis nigriceps), red-wattled lapwing (Vanellus indicus), spot-billed pelican (Pelecanus philippensis), blue peafowl (Pavo cristatus), Indian pond heron (Ardeola grayii), hoopoe (Upupa epops), spotted owlet (Athene brama), greater coucal (Centropus sinensis), pied crested cuckoo (Clamator jacobinus), Oriental white ibis (Threskiornis melanocephalus), Indian pitta (Pitta brachyura), Asian paradise flycatcher (Terpsiphone paradisi), red-vented bulbul (Pycnonotus cafer), red-whiskered bulbul (Pycnonotus jocosus), jungle babbler (Turdoides striata), painted stork (Mycteria leucocephala), black-rumped flameback (Dinopium benghalense), brahminy kite (Haliastur indus), jungle myna (Acridotheres fuscus), Indian spotted eagle (Aquila hastata), Indian vulture[12] (Gyps indicus)[13], Malabar whistling thrush (Myophonus horsfieldii)

 

DHOLES

.

.

Panoramic view of Sri Venkateswara National Park near Talakona, Andhra Pradesh

.

Los ríos Ponnaiyar y Palar fluyen desde las cabeceras en a meseta de Kolar, hacia el este a través de valles o cañones en los Ghats Orientales, para desembocar en la bahía de Bengala; las colinas de Javadi se encuentran entre estos dos ríos. Hay cascadas de agua en zonas remotas, tales como las cataratas del Kiliyur.

Al norte del río Palar en Andhra Pradesh, la porción central de los Ghats Orientales consiste en dos cadenas paralelas que van aproximadamente de norte a sur, la de menor tamaño Velikonda situada al este y la mayor, Palikonda-Lankamalla-Nallamalla, se encuentran al oeste. El río Palar atraviesa la cordillera. La cadena Velikonda tiene su declive hacia la llanura costera en el distrito de Nellore, mientras que la Nallamalla continúa hasta el río Krishna.

Una serie de colinas bajas se sitúan entre los ríos Krishna y Godavari, pero al norte del Godavari los Ghats orientales aumentan de nuevo en altitud, formando la frontera entre Andhra Pradesh y Orissa. El Macizo Simlipal se considera la extensión más lejana al noreste de la Ghats orientales.

La región dispone de suelo muy fértil, pero la generación de energía hidroeléctrica es menos rentable que en los Ghats occidentales.

.

Las Ghats orientales al lado de la ciudad de Visakhapatnam.

.

 

.

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8d/Kolli_Hills_Waterfalls.JPG

Catarata en las montañas kolli

 

Las montañas Kolli Hills o Kolli Malai se mencionan en varias obras de la literatura clásica Tamil como Silappathigaram, Manimekalai, Purananuru y Ainkurnuru. La región fue gobernada por Valvil Ori alrededor de 200 dC, que es alabado como uno de los siete grandes filántropos de la antigua Tamil Nadu. Su valor y puntería son cantadas por varios poetas y sus hazañas son una parte popular del folklore. Las montañas Kolli constituyen una pequeña cadena montañosa situada en el centro del Estado Tamil Nadu en el extremo sudeste del país. Las montañas Kolli de unos 1300 m de altura cubren una superficie aproximada de 280 km². Las montañas Kolli están relativamente al margen del turismo comercial y aún conservan su belleza natural.

Mettur is an industrial and tourism town located in the Salem district in the state of Tamil Nadu, India. It is best known for the Mettur Dam

.
GEOLOGÍA

Los Ghats orientales son más antiguos que los Ghats occidentales, y tienen una historia geológica compleja, relacionada con la formación y posterior desintegración del antiguo supercontinente de Rodinia y la formación del supercontinente Gondwana.

.

 

Agastyar Falls above Papanasam as painted by Thomas and William Daniel in the late 18th Century juxtaposed with how it looks today. This was one of the images that was part of their Oriental Scenery collection. Today the falls has been dammed above for a hydroelectric plant. The place was visited by photographer Antonio Martinelli in his efforts in the late 1990s to document the places where the Daniells had been. (picture sourced from http://www.english.wisc.edu/tkelley/NASSR/images/12Waterfallprint.jpg)

https://ianlockwood.wordpress.com/category/kalakad-mundanthurai-area/

 

 

https://ianlockwood.wordpress.com/category/kalakad-mundanthurai-area/

.

Draft#1 SRTM derived elevation of India's southern Western Ghats.

https://ianlockwood.wordpress.com/category/kalakad-mundanthurai-area/

.

Ghats occidentales: megadiverso espinazo montañoso al oeste de la India

Repost 0
Published by Malcolm Allison H malcolm.mallison@gmail.com - en Ecología Planetaria COSTUMBRES turismo
Comenta este artículo
27 abril 2015 1 27 /04 /abril /2015 16:22

 

Here is an animated graphic showing the frequency and magnitude of aftershocks following Saturday's earthquake:

 

 

 

http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/asia/nepal/11562782/Nepal-earthquake-live.html

Nepalese people make themselves warm while they stay on open ground in Kathmandu

 

.

 

 

 

 

 

 

La histórica torre Dharahara, una de las mayores atracciones turísticas de Katmandú, no resistió las sacudidas y sus nueve pisos se vinieron abajo el sábado con cerca de 150 personas en el interior. "Se recuperaron al menos 30 cadáveres", indicó Bishwa Raj Pokharel.

Nepal y el resto de la cordillera del Himalaya, donde las placas tectónicas india y euroasiática chocan, son zonas propensas a los terremotos. En agosto de 1988, un sismo de magnitud 6,8°R en el este de ese país mató a 721 personas y, en 1934, otro de 8,1°R dejó 10.700 muertos en Nepal y en la vecina India.

La ayuda internacional empieza a llegar a Nepal, donde se cuentan alrededor de 3800 fallecidos

El sismo que sacudió este sábado Nepal y países vecinos ha dejado hasta ahora 3800 víctimas fatales y 6500 heridos, según un balance dado este lunes por las autoridades nepalesas. En los países vecinos, entre ellos India y China, se registraron 90 fallecimientos más.

Los equipos internacionales de rescate empezaron a llegar este lunes a Katmandú, la devastada capital de Nepal, para ayudar a los supervivientes del terremoto de 7,8 grados de magnitud ocurrido el sábado.

http://www.espanol.rfi.fr/general/20150427-la-ayuda-internacional-empieza-allegar-nepal-donde-se-cuentan-mas-de-3200-fallecido

Cientos de trabajadores humanitarios de países como China, India o Estados
Unidos acompañaban a los socorristas nepaleses en las operaciones de rescate. Por su parte, la Comisión Europea desbloqueó tres millones de euros de ayuda de emergencia, que servirán para enviar medicinas, refugios de emergencia y purificadores de agua, así como para restaurar las telecomunicaciones en las zonas más afectadas. India fletó 13 aviones militares para enviar toneladas de alimentos y mantas.

Unicef informó este lunes que casi un millón de niños, que desde el día del terremoto duermen junto a sus padres a la intemperie, necesitan ayuda urgente. "Las restricciones de acceso al agua potable y a las instalaciones sanitarias exponen a los niños a enfermedades que se propagan por el aire, mientras que algunos niños se hallan separados de su familia", adviertió Unicef.

La agencia explica que está movilizando a sus equipos y que enviará a Katmandú dos aviones de carga con 120 toneladas de ayuda humanitaria, incluidos medicamentos, tiendas de campaña y mantas.

Por otro lado, Nepal desplegó este lunes tres helicópteros para rescatar a los alpinistas que todavía están bloqueados en el Everest tras la avalancha provocada por el terremoto y que dejó al menos 18 muertos en el pico más alto del mundo.

Los helicópteros ya han rescatado a decenas de alpinistas y a sus equipos, que resultaron heridos en la avalancha. Cerca de 800 personas que estaban en distintos puntos de la montaña se vieron afectadas por el temblor y sus réplicas, indicaron las autoridades.

Tras anunciar la última cifra de fallecidos, el responsable del servicio de gestión de catástrofes del Ministerio del Interior de Nepal, Rameshwor Dangal, explicó que los equipos de rescate también se centrará en encontrar supervivientes entre los escombros de los edificios que se derrumbaron.

La histórica torre Dharahara, una de las mayores atracciones turísticas de Katmandú, no resistió las sacudidas y sus nueve pisos se vinieron abajo el sábado con cerca de 150 personas en el interior. "Se recuperaron al menos 30 cadáveres", indicó a la AFP Bishwa Raj Pokharel.

Nepal y el resto de la cordillera del Himalaya, donde las placas tectónicas india y euroasiática chocan, son zonas propensas a los terremotos. En agosto de 1988, un sismo de magnitud 6,8 en el este de ese país mató a 721 personas y, en 1934, otro de 8,1 dejó 10.700 muertos en Nepal y en la vecina India.

26/04/2015 - Nepal

Más de 2.200 muertos por el terremoto en Nepal

El sismo que sacudió este sábado Nepal y países vecinos ha dejado al menos 2.200 víctimas fatales según un balance que debería aumentar por la dificultad ...

.

Repost 0
Published by Malcolm Allison H malcolm.mallison@gmail.com - en PELIGROS GEOLÓGICOS turismo
Comenta este artículo
24 abril 2015 5 24 /04 /abril /2015 21:11

Xi participa en paseo conmemorativo de Bandung junto con dirigentes de Asia y Africa

El "paseo histórico" en la ciudad de Bandung (Indonesia) desde el Hotel Savoy Homann hasta Gedung Merdeka, o Edificio de la Independencia, forma parte de los eventos conmemorativos del 60º aniversario de la prominente reunión bicontinental celebrada en esta ciudad.

Siguiendo los pasos de sus predecesores, los líderes desearon demostrar su determinación de recordar y llevar adelante el Espíritu de Bandung de solidaridad, amistad y cooperación.

Localización de Bandung en Indonesia.

 

El presidente chino, Xi Jinping, participó junto con otros líderes asiáticos y africanos, en un paseo altamente simbólico la mañana de este viernes para conmemorar la histórica Conferencia de Bandung de 1955.

 

From top, clockwise: Gedung Sate, Great Mosque of Bandung, night skyline of the city, Pasoepati Bridge, Merdeka Building

From top, clockwise: Gedung Sate, Great Mosque of Bandung, night skyline of the city, Pasoepati Bridge, Merdeka Building

 

Xi participa en paseo conmemorativo de Bandung junto con dirigentes de Asia y Africa

 

.

One Fine Day in Bandung, Indonesia

http://www.theydrawandtravel.com/maps/one-fine-day-in-bandung-indonesia-rahmi-dewi-pertama

.

http://en.wikipedia.org/wiki/Bandung#/media/File:Tea_plantation_in_Ciwidey,_Bandung_2014-08-21.jpg

.

La Conferencia de Bandung de 1955 fue una reunión de estados asiáticos y africanos, la mayoría de los cuales acababan de acceder a la independencia. Fue organizada por los grandes líderes independentistas: Gamal Abdel Nasser, Presidente de Egipto, Jawaharlal Nehru, de India y Sukarno, jefe de estado de Indonesia, además de los líderes de Pakistán, Birmania y Ceilán. Estos cinco países asiáticos invitaron a otros 25 a participar en la conferencia.

.

 

La Conferencia de Bandung se celebró entre el 18 de abril y el 24 de abril de 1955 en Bandung, Indonesia, con el objetivo de favorecer la cooperación económica y cultural afroasiática, en oposición al colonialismo y el neocolonialismo de las antiguas metrópolis y los Estados Unidos, así como a su inclusión dentro del área de influencia exclusiva de la Unión Soviética. Es una conferencia sumamente importante para el desarrollo de estos países.

http://es.wikipedia.org/wiki/Conferencia_de_Bandung

 

Se acordaron una serie de principios que debían guiar las relaciones internacionales de los integrantes del Movimiento de Países No Alineados, fundado en su espíritu en esta conferencia:

1. Respeto por los derechos fundamentales del hombre y para los fines y principios de la Carta de las Naciones Unidas.

2. Respeto para la soberanía y la integridad territorial de todas las naciones.

3. Reconocimiento de la igualdad de todas las razas y de todas las naciones, grandes y pequeñas.

4. Abstención de intervenciones o interferencia en los asuntos internos de otros países.

5. Respeto al derecho de toda nación a defenderse por sí sola o en colaboración con otros Estados, en conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.

6. Abstención de participar en acuerdos de defensa colectiva con vistas a favorecer los intereses particulares de una de las grandes potencias.

7. Abstención por parte de todo país a ejercitar presión sobre otros países.

8. Abstención de actos o de amenaza de agresión y del uso de la fuerza en los cotejos de la integridad territorial o de independencia política de cualquier país.

9. Composición de todas las vertientes internacionales con medios pacíficos, como tratados, conciliaciones, arbitraje o composición judicial, así como también con otros medios pacíficos, según la libre selección de las partes en conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.

10. Promoción del interés y de la cooperación recíproca.

11. Respeto por la justicia y las obligaciones internacionales.

12. Hacer valer las creencias de las distintas culturas internacionales del Movimiento.


La Conferencia se organizó en tres comisiones de trabajo: una política, una económica y una cultural.

El comunicado final elaborado por los participantes recogió las conclusiones de la conferencia sobre cooperación económica, cooperación cultural, derechos del hombre, autodeterminación, problemas de los pueblos dependientes, la promoción de la paz y la cooperación mundiales con los principios de la coexistencia pacífica, así como una condena de la discriminación racial y sobre la radioactividad.


El principal objetivo de la conferencia era el establecimiento de una alianza de Estados independientes y la instauración de una corriente neutralista y de no alineamiento con la política internacional de las dos grandes potencias. El Movimiento de Países No Alineados integró a países como la Cuba revolucionaria o la Yugoslavia socialista, que pretendían mantener una posición de independencia respecto a la URSS.

Para celebrar el aniversario número 50 de la Conferencia, los Jefes de Estado y de Gobierno de países asiáticos y africanos se reunieron en una Encuentro Asia-África entre el 20 y el 24 de abril de 2005 en Bandung y Yakarta. Algunas sesiones de la nueva conferencia tuvieron lugar en el Gedung Merdeka (Edificio de la Independencia), sitio de la conferencia original. Esta nueva reunión concluyó con el establecimiento de una Nueva Alianza Estratégica Afro-Asiática

Repost 0
Published by Malcolm Allison H malcolm.mallison@gmail.com - en HISTORIA ESCENA MUNDIAL - turismo
Comenta este artículo
17 abril 2015 5 17 /04 /abril /2015 20:31

http://www.mining-technology.com/features/featuregreece-gold-mining-industry-violent-protests/featuregreece-gold-mining-industry-violent-protests-3.html

AP Photo/Yorgos Karahalis

.

LOUISA GOULIAMAKI/AFP/Getty Images

Miners, workers and supporters of an important gold mine project in northern Greece hold banners as they demonstrate outside the Ministry of Development in Athens on April 16, 2015 to put pressure on the radical left-wing government.

 

Development works for the construction of a gold processing plant in Skouries, Chalkidiki, Greece. (July 2013)

 

 

Miners, workers and supporters of an important gold mine project in northern Greece demonstrate outside the Ministry of Development in Athens on April 16, 2015 to put pressure on the radical left-wing government.

.

Mineros, trabajadores y partidarios de un proyecto minero aurifero importante en el norte de Grecia protestan frente al Ministerio de Fomento en Atenas el 16 de abril de 2015 para ejercer presión sobre el gobierno radical de izquierda.

http://business.financialpost.com/news/mining/thousands-of-angry-workers-protest-greeces-plans-to-shut-down-eldorado-gold-corp-mine-that-employs-2000

Miners, workers and supporters of an important gold mine project in northern Greece demonstrate outside the Ministry of Development in Athens on April 16, 2015 to put pressure on the radical left-wing government.

.

LOUISA GOULIAMAKI/AFP/Getty Images

 

Miles de mineros reclaman en las calles de Atenas permiso para seguir trabajando. Les preocupa la suspensión de licencias de Medio Ambiente en las minas de oro de Skouriés, situadas en la Península de Halkidiki, una rica zona turística en el norte de Grecia.
El ejecutivo quiere inspeccionar las instalaciones tras varias denuncias de asociaciones locales contra la empresa propietaria, Hellas Gold, filial de la canadiense Eldorado Gold Corporation

“Un Gobierno de Izquierdas ha dejado en la calle a dos mil trabajadores ¿Ha visto alguna vez que un Gobierno de izquierdas deje en el paro a tanta gente?. Nosotros sólo pedimos una cosa muy simple: luchamos por nuestro derecho a la vida y a un trabajo”, clama uno de los mineros.

La inversión millonaria que planea la empresa canadiense en esa rica zona forestal ha provocado enfrentamientos entre los mineros y los vecinos de la localidad, más preocupados por el turismo y el medio ambiente.

Apostolos Staikos, corresponsal de euronews en Atenas:

“En un país con un 25% de desempleo, los mineros sostienen que el Gobierno condenará a la zona al declive y a ellos, a las listas del desempleo. Las minas de oro en Halkidiki han dividido a la opinión pública. El dilema entre medioambiente o desarrollo económico es el nudo gordiano que el nuevo Gobierno ha decidido cortar por la vía rápida y sin contemplaciones.”

 

.

AP Photo/Yorgos Karahalis

Thousands of angry workers protest Greece's plans to shut ...

business.financialpost.com/.../mining/thousands-of-a..

.

La mina Skouries se encuentra en fase de desarrollo, se esperaba que el procesamiento de mineral comenzara en 2015. A pesar de la creciente oposición de la población local, y los informes de Amnistía Internacional de posibles violaciónes de los derechos humanos, Eldorado Gold negó en abril de 2013 que abandonará el proyecto.

Citando la caída en el precio del oro como la principal razón, la compañía anunció en julio de 2013 que recortará el gasto de capital en un 35%, postergando así la fecha de inicio de la explotación de la mina Skouries por al menos un año, hasta 2016 o 2017.
A pesar del anuncio de la compañía, fueron reportadas obras de urbanización a gran escala en julio de 2013 donde se proyecta la planta de procesamiento de mineral
http://en.wikipedia.org/wiki/Skouries_mine

.

The Skouries mine is at the stage of development, with ore processing expected to start in 2015. Despite growing opposition from the local population,[7][8] and reports by Amnesty International of possible human rights violations,[9] Eldorado Gold denied in April 2013 that it is planning to abandon the project.[10]

Citing the drop in the price of gold as the main reason, the company announced in July 2013 that it will cut capital spending by 35%, thus pushing back the start date of the Skouries mine by at least a year, into 2016 or 2017.[11] Despite the company's announcement, large scale development works were reported in July 2013 where the ore processing plant is projected to be built.[12]

http://en.wikipedia.org/wiki/Skouries_mine

.

Repost 0
Published by Malcolm Allison H malcolm.mallison@gmail.com - en MALA MINERÍA turismo
Comenta este artículo
17 abril 2015 5 17 /04 /abril /2015 16:26

LOS EFECTOS DEL FUEL EN LAS AVES SERÁN LETALES

Cuando conocimos la noticia de que un arrastrero ruso de nombre 'Oleg Naydenov' estaba ardiendo en el Puerto de La Luz en Las Palmas de Gran Canaria, calculamos que podría ser apagado en las siguientes horas. La alarma era mínima en el Centro de Recuperación de Fauna Silvestre de Tafira, donde trabajo desde hace ya más de un cuarto de siglo. Pero cuando, por las radios locales, escuché que el barco, aún en llamas y con una evidente escora, estaba siendo remolcado hacia el sur de la isla, para que «evolucionase sin crear daños», un desagradable escalofrío recorrió mi espalda.

 

http://www.elmundo.es/espana/2015/04/17/5530037be2704e7f058b4581.html

 

Por unos instantes rememoré las noticias que en su día escuché sobre el fatídico peregrinar del Prestige frente a las costas gallegas. La medida de alejar el arrastrero podría ser la menos mala para las poblaciones y complejos turísticos de la isla pero, sin duda, resultaba altamente peligrosa para la abundante fauna distribuida por aquellas aguas, al socaire de la isla redonda.

Pensé: si el barco se hundiese con las 1.400 toneladas de fuel en su interior estaríamos ante un desastre ecológico de impredecibles consecuencias. Y en ello estamos en estos tristes momentos.

 

La tortuga boba cubierta de fuel.

 

Hasta ahora sólo una tortuga marina ha ingresado en nuestro hospital afectada por el fuel semipesado que aún porta el siniestrado barco, presunto pirata de los mares del África Occidental. Recolectada por el SEPRONA de la Guardia Civil de manera completamente azarosa, justo en el lugar donde aflora la mancha contaminante, a unas 15 millas de la costa insular, y mientras obtenían muestras por órdenes de la Fiscalía de Medio Ambiente. La tortuga es un fiel reflejo de nuestra pesadilla en los días previos al hundimiento, su viscoso manto ha dado la vuelta a al país y ha atragantado a más de uno, entre los que me incluyo.

Afortunadamente el animal ya está bien limpio tras cuidados profesionales de la propia Benemérita sobre la patrullera y, luego, por el personal del CR de Tafira.

 

En este caso se ha ganado la primera batalla, pero la guerra parece que no ha hecho sino empezar. En la zona abundan las aves marinas como la pardela cenicienta, recién llegadas del gran viaje desde las costas de Namibia, para iniciar aquí su anual reproducción.

Sobre las aves los efectos del fuel serán letales y se atisban meses de gran incertidumbre sobre cuanto fuel será capaz de verter el pesquero antes de que se logre la extracción. De ello se ha hecho eco la propia Ministra de Fomento que ha reaccionado con presteza.

Pascual Calabuig Miranda es veterinario responsable del Hospital de Fauna Silvestre de Tafira del Cabildo de Gran Canaria.

 

Noticias Relacionadas

 

Pesquero ruso se hunde en paraíso canario con 1,409 toneladas de petróleo

Delfines contaminados por químicos antifuego usados en confección textil e industria electrónica

Derrame de 168.000 galones de petróleo en el Canal de Navegación de Texas infarta el transporte

 

Repost 0
Published by Malcolm Allison H malcolm.mallison@gmail.com - en ECOCIDIO turismo BIOLOGIA MARINA
Comenta este artículo
16 abril 2015 4 16 /04 /abril /2015 16:42

Gorgeted Woodstar (Chaetocercus heliodor)

Gorgeted Woodstar (male) Chaetocercus heliodor

http://ibc.lynxeds.com/photo/gorgeted-woodstar-chaetocercus-heliodor/feeding-verdana-flowers

Gorgeted Woodstar (Chaetocercus heliodor)

http://ibc.lynxeds.com/photo/gorgeted-woodstar-chaetocercus-heliodor/female-gorgeted-woodstar-perched-frontallateral-view-s

Los colibríes son seres mágicos, territoriales y agresivos entre sí. De hecho, el de peor carácter es el colibrí más pequeño de todos los que la visitan EL JARDÍN ENCANTADO: el Chaetocercus heliodor. Aunque no mide más de 7 centímetros, sin temor se acerca a otros colibríes más grandes y los embiste con el pecho hinchado, para apropiarse del néctar. Solo cede ante aves de otras especies.

En Colombia hay 180 especies de colibríes, 27 de las cuales son asiduas de este rincón encantado bogotano que se convirtió en punto turístico famoso entre ornitólogos y observadores de aves.

 

Gorgeted Woodstar female JCB.jpg

Hembra del superterritorial Chaetocercus heliodor (gorgeted woodstar)

.

El jardín que encanta a los colibríes a 47 kilómetros de Bogotá

Leonor Pardo construyó, sin tener intención, un exótico patio en el pueblo San Francisco de Sales. Cada día se reúnen unos 500 colibríes de 27 especies distintas en este jardín.


Cientos de colibríes baten las alas al tiempo, sin que se escuche el golpeteo constante del plumaje contra el cuerpo. La única algarabía es la de su canto, que en solitario es difícil de detectar, pero en grupo se asemeja a un corral de polluelos piando, pero más suave, más discreto.

Aunque no tienen sentido del olfato, estas aves, las más pequeñas del mundo, detectan el jardín de Leonor Pardo, en San Francisco de Sales, a 47 kilómetros de Bogotá, para alimentarse de los bebederos rebosantes de néctar preparados por la dueña de tan extraña atracción.

 

Hace 26 años Leonor dejó su empleo en Bogotá, para buscar una vida más tranquila, en este municipio. “Y la encontré; quería paz y naturaleza, y aquí está”. Empezó con un bebedero en el jardín de apenas 17 metros cuadrados, en una casa a la que bautizó La Tortuguita.

Poco a poco llegaron los colibríes –27 especies de las 180 que hay en Colombia– y al primer bebedero lo siguió otro, y otro, y otro, hasta llegar a los 40. Sin querer, su casa se convirtió en punto turístico famoso entre ornitólogos y observadores de aves.

“Supe que no podía quedarme con esto solo para mí cuando una vez vino un ornitólogo a visitarme y me dijo: ‘Señora, usted no sabe lo que tiene’. Y era verdad, no me lo imaginaba”, cuenta Leonor. Así que abrió las puertas de su casa hace 8 años para compartir el espectáculo.

Rutina y consagración

A las 4 a .m. empieza la faena. Con un bulto de azúcar orgánico y agua, Leonor prepara el nutritivo y energético néctar del que beben los colibríes y otras 40 especies de aves que la visitan a diario. Después baja los bebederos, uno por uno, para desinfectarlos. Este trabajo diario le cuesta 3 millones de pesos mensuales.

Con cámaras en mano, turistas e investigadores llegan a San Francisco, un pueblo pequeño que cautiva por las montañas voluptuosas y la naturaleza que lo rodean.

Doce mil pesos vale pasar dos horas contemplando a estos animalitos que beben el néctar, se posan en las ramas de los árboles y se pelean por un buen lugar en el bebedero. De vez en cuando se ven aves de rapiña merodeando en el jardín.

“He aprendido mucho de los ornitólogos –cuenta Leonor–. Yo a veces les puedo enseñar algo sobre la conducta en los bebederos, pero de ellos aprendí sobre las especies y el género. Me han enseñado a amarlos más”.

Describe a los colibríes como seres mágicos, territoriales y agresivos entre sí. De hecho, el de peor carácter es el colibrí más pequeño de todos los que la visitan: el Chaetocercus heliodor. Aunque no mide más de 7 centímetros, sin temor se aproxima a otros más grandes y los embiste con el pecho hinchado, para apropiarse del néctar. Solo aves de otras especies se le imponen.

Ella sabe todo esto de tanto observarlos, junto a su madre. Disfrutan el exótico patio, al que bautizaron Jardín Encantado desde que abrieron sus puertas. No hay fines de semana, ni festivos, ni Semana Santa. Juntas aceptan el trabajo, no con estoicismo, sino entendiendo el privilegio que les ha dado la visita de estas aves que, de otra manera, serían difíciles de fotografiar o encontrar en estado silvestre.


16 de abril de 2014 - NATALIA GÓMEZ CARVAJAL

https://www.facebook.com/colibriescolombia?group_id=0

.

https://www.facebook.com/colibriescolombia?group_id=0

.

Colombia hummingbirds

Order: Trochiliformes Family: Trochilidae

Hummingbirds are small birds capable of hovering in mid-air due to the rapid flapping of their wings. They are the only birds that can fly backwards. There are 162 species which have been recorded in Colombia. Colombia has the greatest diversity of hummingbirds of any country on earth.

 

Santa Marta Sabrewings

http://encyclopedian.blogspot.com/2013/05/santa-marta-sabrewing-campylopterus.html

 

 

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_birds_of_Colombia

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_birds_of_Colombia

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_birds_of_Colombia

Santa Marta sabrewing, Campylopterus phainopeplus

Campylopterus phainopeplus

 

En marzo de 2010 se tomó la primera foto que evidenciaba que el colibrí Santa Marta Sabrewing sobrevivía; en más de 60 años no se había sabido de él. Increíblemente, el área donde se encontró - la Reserva de Aves El Dorado, en las montañas de Santa Marta del norte de Colombia - había sido programada en 2006 para el desarrollo de casas de vacaciones, pero  la Reserva de Aves El Dorado fue salvada por compra de último minuto con fondos de American Bird Conservancy (ABC) y Conservation International (CI), en cooperación con la organización de conservación colombiana Fundación Pro Aves que hábilmente maneja varias reservas de aves en Colombia.

La fotografía fue tomada en El Dorado el 24 de marzo de 2010 por Laura Cárdenas a unos 6.200 pies de altitud. Cárdenas estaba monitoreando las aves migratorias en la reserva de 1.600 hectáreas como parte de un proyecto de investigación. Este pájaro particular, fue atrapado en una red de niebla, etiquetado, fotografiado y liberado ileso.

El Santa Marta Sabrewing, clasificado por la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza como en peligro de extinción, es endémico de la Sierra Nevada de Santa Marta, y se encuentra en alto riesgo de extinción.

 

First Ever Photograph Confirms Colombian Hummingbird

https://groups.yahoo.com/neo/groups/.../487 -
8 de abr. de 2010 - The first ever photo of a living Santa Marta Sabrewing is the first confirmation of the continued existence of this spectacular hummingbird in over 60 years. ... “This confirmation of the Santa Marta Sabrewing further emphasizes the national ... This is not the only time in recent years that an exciting scientific ...

 

 

 

Santa Marta Sabrewing. Photo: © Laura Cárdenas


The first ever photo of a living Santa Marta Sabrewing is the first confirmation of the continued existence of this spectacular hummingbird in over 60 years. Stunningly, the area where the bird was found – the El Dorado Bird Reserve in the Santa Marta Mountains of northern Colombia – had been slated for development in 2006 for vacation homes, but was spared by a last minute land purchase through funding from American Bird Conservancy (ABC) and Conservation International (CI), in cooperation with the Colombian conservation organization Fundación Pro Aves who expertly manages several bird reserves in Colombia.

The photograph was taken at El Dorado on 24 March by Laura Cardenas at about 6,200 feet elevation. Cardenas was monitoring migratory birds in the 1,600-acre reserve as part of a research project. This particular bird was caught in a mist net, banded, photographed, and released unharmed.

The Santa Marta Sabrewing, classified by the International Union for Conservation of Nature as Endangered, is endemic to the Sierra Nevada de Santa Marta, and is at high risk of extinction.

There have been occasional unconfirmed sightings by birders visiting the reserve and its environs since 2000. These sightings were typically single birds feeding in the forest canopy.

“This confirmation of the Santa Marta Sabrewing further emphasizes the national and global importance of the El Dorado Nature Reserve for endemic birds and wildlife. ABC was excited to have been able to help in the purchase of the land for the reserve in 2006, and this latest development demonstrates that the timing of that purchase perhaps could not have been better,” said George Fenwick, President of ABC.

El Dorado is also the sole location for the Globally Endangered Santa Marta Parakeet, for which it has earned recognition by the Alliance for Zero Extinction as one of 595 sites around the world whose protection is critical in order to prevent an imminent wave of extinction. Another 17 bird species, 11 threatened birds species and five threatened amphibians can also only be found there. The site is also a vital stopover point for declining neotropical migratory birds that breed in the United States and Canada, such as the Cerulean and Golden-winged Warblers.

This is not the only time in recent years that an exciting scientific discovery has been made at a bird reserve in Colombia. In 2009, the Santa Marta Foliage-gleaner, a species new to science, was discovered in El Dorado; a new tapoculo subspecies was discovered at the Colibri del Sol Bird Reserve in the same year; and a new antpitta subspecies, the Yariguíes Slate-crowned Antpitta, was discovered at the Cerulean Warbler Bird Reserve, where a new species of moustached butterfly was also found. Also during March, ProAves discovered a new, brightly colored Mountain-Tanager near the Cerulean Warbler Bird Reserve.
 

 

 

#30#

 

 

American Bird Conservancy conserves native birds and their habitats throughout the Americas by safeguarding the rarest species, conserving and restoring habitats, and reducing threats while building capacity of the bird conservation movement. ABC is a 501(c)(3) not-for-profit membership organization that is consistently awarded a top, four-star rating by the independent group, Charity Navigator.

 

First Ever Photograph Confirms Colombian Hummingbird

https://groups.yahoo.com/neo/groups/.../487 -

 

 

Repost 0
Published by Malcolm Allison H malcolm.mallison@gmail.com - en FRONTERAS DE LA BIOLOGÍA turismo
Comenta este artículo
24 marzo 2015 2 24 /03 /marzo /2015 16:56

Best Places to Live in the World: Earthly pleasures | The ...

Archivo:Calan Turqueta.JPG

 

 

Palma de Mallorca, la mejor ciudad del mundo para vivir, según 'The Times'

La mejor ciudad del mundo para vivir está en España: es Palma de Mallorca. Eso, al menos, es lo que asegura el diario británico The Times, que ha publicado este domingo su lista de 50 urbes predilectas.

"La capital de las islas Baleares cuenta con un pintoresco casco antiguo, con playas a las que se puede llegar andando y con un clima excepcional", concluye The Times en su suplemento anual. Palma supera a rivales como Toronto (el mejor destino para los urbanitas), Auckland (la mejor ciudad marítima), Hoi An en Vietnam (la proa de la gastronomía) y Berlín (la mejor gran ciudad con un presupuesto ajustado).

La lista la han confeccionado el equipo de periodistas especializados en viajes de The Times, que han utilizado diversas estadísticas sobre la calidad de vida, infraestructuras, la gastronomía, el clima, el entorno y la facilitad de "asimilación" de los británicos. "Eso la convierte en nuestro destino predilecto", concluye el diario, que califica a Palma como "una de las ciudades más pintorescas de España".

"Vivimos en un mundo cada vez más globalizado con la economía digital, de manera que los lugares posibles para vivir todo el año, durante varios meses o los fines de semana están cada vez más a mano", escribe la directora del suplemento Home de The Times, que recomienda Mallorca para unas vacaciones o para marcharse a vivir.

Los países más 'premiados' de la lista son Estados Unidos (con 10 ciudades entre las 50 elegidas), Francia (con cinco), España, Italia y Australia (con cuatro cada una).

http://www.huffingtonpost.es/2015/03/22/palma-de-mallorca_n_6918782.html?

 

.

Para los que solo piensen en las Islas Baleares como un destino turístico con bonitas playas, puertos deportivos y naturaleza virgen, deben saber que fue cuna de una de las culturas protohistóricas más importante del Mediterráneo, la cultura talayótica.

La época talayótica se data entre el 1300 aC y el 123 aC en que las islas son anexionadas a Roma. Su marco geográfico son las islas de Mallorca y Menorca.

 

LAS ISLAS BALEARES SEDUCEN AL VISITANTE

 

TAMBIÉN TE PUEDE INTERESAR...

.

Best Places to Live in the World: Earthly pleasures | The ...

www.thesundaytimes.co.uk › ... › Home › Best Places

hace 3 días - The world is, as ever, our oyster, so this week Best Places to Live goes global ... Our overall winner for 2015 is Palma de Mallorca, one of the most ... be it permanently, at the weekend or for months at a time — is increasing as ...

 

 

Palma de Mallorca ist "der lebenswerteste Ort der Welt ...

mallorcamagazin.com/.../the-times-palma-mallorca-i...

hace 2 días - Große Ehre für Palma de Mallorca: Von der "Times" wurde die ... Beim jährlichen Ranking mit dem Titel "Best Places to live in the world: Earthly ..

Repost 0
Published by Malcolm Allison H malcolm.mallison@gmail.com - en turismo
Comenta este artículo

Présenta

  • : cinabrio blog
  • cinabrio blog
  • : Ecología y sostenibilidad socioambiental, énfasis en conservación de ríos y ecosistemas, denuncia de impacto de megaproyectos. Todo esto es indesligable de la política y por ello esta también se observa. Ecology, social and environmental sustainability, emphasis on conservation of rivers and ecosystems, denounces impact of megaprojects. All this is inseparable from politics, for it, the politics is also evaluated.
  • Contacto

Perfil

  • Malcolm Allison H malcolm.mallison@gmail.com
  • Biólogo desde hace más de treinta años, desde la época en que aún los biólogos no eran empleados de los abogados ambientalistas. Actualmente preocupado …alarmado en realidad, por el LESIVO TRATADO DE(DES)INTEGRACIÓN ENERGÉTICA CON BRASIL
  • Biólogo desde hace más de treinta años, desde la época en que aún los biólogos no eran empleados de los abogados ambientalistas. Actualmente preocupado …alarmado en realidad, por el LESIVO TRATADO DE(DES)INTEGRACIÓN ENERGÉTICA CON BRASIL

Recherche

Liens