Overblog Seguir este blog
Administration Create my blog
20 noviembre 2013 3 20 /11 /noviembre /2013 15:16

Bioluminescent bays are all over the world though many of the locations, such as Jamaica and the Cayman Islands. If you want to take a dip in the ethereal waters, we suggest jumping in in Puerto Rico, where there are three: Mosquito Bay (aka “The Bio Bay”) in Vieques, La Parguera in Lajas and La Laguna Grande in Fajardo. 

.

gay-honeymoon-bioluminescent-mosquito-bay-puerto-rico 

 La Laguna Grande, una de las escasas y más brillantes lagunas bioluminiscentes del mundo, llevaba una semana "apagada", algo que los lugareños nunca habían visto antes y que pone en peligro este gran atractivo turístico de Puerto Rico. "Llevamos dieciséis años organizando visitas a la laguna y jamás vimos que se apagara de un día para otro", declaró Néstor Martínez, presidente de Island Kayaking Adventures, una de las nueve empresas de kayak y dos de botes que tienen licencia para ofrecer rutas guiadas en el área.

Se trata de uno de los pocos lugares del mundo donde se puede disfrutar del espectáculo de observar cómo en noches oscuras cualquier movimiento en el agua hace que unos microorganismos llamados dinoflagelados emitan luz e iluminen todo lo que tocan, incluso la mano si uno la sumerge en el agua. Puerto Rico tiene el privilegio de contar con tres de las cinco bahías bioluminiscentes activas catalogadas como tales a nivel mundial, y la más accesible desde la capital es la Laguna Grande, en Fajardo al noreste del país, que cada noche es visitada por unas sesenta personas, en su mayoría extranjeros.

Se trata de uno de los pocos lugares del mundo donde se pueden observar los dinoflagelados, que iluminan todo lo que entra en contacto con el agua. 

Recobra poco a poco su brillo la bahía bioluminiscente Laguna Grande de Puerto Rico

Luego de un recorrido anoche se observó que muestra señales de recuperación

20/11/2013

Ayer, durante la visita del DRNA, residentes y comerciantes dijeron que se mantendrán en pie de lucha para proteger la laguna.  

Mientras la Autoridad de Acueductos y Alcantarillados (AAA) evalúa la posibilidad de reubicar y hasta cancelar la construcción de una estación de bombeo cercana a la Bahía Bioluminiscente de Fajardo, la secretaria del Departamento de Recursos Naturales y Ambientales, Carmen R. Guerrero Pérez, aseguró hoy que la Laguna Grande de Fajardo aún brilla, según constató durante un recorrido en kayak que realizó anoche. 

 

Guerrero Pérez realizó el recorrido junto a un grupo de empleados de la agencia y pudo observar que el fenómeno de la bioluminiscencia en la Laguna Grande muestra señales de recuperación.  Según explicó, hizo un recorrido en kayak de dos horas principalmente por el área centro y norte de la Laguna.

 

“Pudimos constatar que todavía hay luminiscencia en la laguna. Hay microorganismos. Yo que he visitado esa laguna por años sí puedo constatar que quizás no estaba tan brillante como en ocasiones pasadas, pero todavía hay luminiscencia y todavía hay dinoflagelados (los microorganismos responsables del resplandor en el agua)”, dijo la funcionaria.

.

Evalúan construcción de la AAA en Fajardo

La secretaria del DRNA aseguró que es muy prematuro para determinar la razón por la cual la bahía bioluminiscente se quedó sin brillo

“Pero todavía tenemos que hacer un plan de trabajo para asegurar que controlamos y manejamos las fuentes de contaminación y de impacto que pueden estar recibiendo esta laguna que van desde la erosión hasta la sedimentación por diversos proyectos que se están construyendo en el área”, agregó.

 

Igualmente, Guerrero Pérez recalcó que otro problema que está afectando la laguna es la contaminación lumínica.

 

“Afecta la percepción de la luminiscencia no solo desde el municipio de Fajardo y las áreas cercanas a la bahía sino que se veía el impacto desde el municipio de Luquillo”, afirmó.

 

La secretaria acudió a la laguna luego de que esta semana trascendiera que la bahía había perdido su bioluminiscencia supuestamente por los trabajos de construcción de la AAA en un área contigua de la laguna.

 

La AAA se propone ubicar una estación de bombeo cercano al canal de la laguna y en la actualidad se instalaban las tuberías para recoger las aguas sanitarias. Sin embargo, desde ayer -y por dos semanas- se mantendrá paralizada la construcción.

 

De hecho, el presidente de la AAA, Alberto Lázaro, dijo que se evalúa la posibilidad de reubicar la estación de bombeo más hacia el sur, pero recalcó que esa fue una opción que se consideró previamente y se descartó. 

 

“No importa si la pongo donde está o la pongo más al sur, el desborde va a terminar en la bahía”, dijo Lázaro. 

 

Explicó que si se ubica el proyecto más hacia el sur quedaría cerca de un parque de niños, en terreno arenoso y conllevaría la construcción de una segunda bomba de relevo que se ubicaría cerca del balneario Seven Seas. “Entonces, tienes dos bombas que operar y mantener”, dijo Lázaro lo que aseguró elevaría el costo del proyecto que está estimado en unos $11 millones.

 

De esa cantidad, aproximadamente la mitad proviene de fondos federales, sostuvo Lázaro.

 

“Si se reubica tendría que cancelar al contratista y me costaría más, y posiblemente haya que devolver los fondos federales porque están para usarse ahora. Si el proyecto de Acueducto es tan problemático al ambiente actual que es mejor no hacer el proyecto y que continúe la contaminación de los pozos sépticos, no cabe otra que cancelar el proyecto. Eso sería un error, a mi juicio”, puntualizó.  “Ambas cosas se están evaluando”. 

 

Entretanto, la secretaria del Departamento de Recursos Naturales dijo que se mantiene investigando qué pudo causar la ausencia de brillantez en la bahía.

 

“Todavía nos preocupa cuáles fueron todos los factores que llevaron a la reducción drástica en el nivel de bioluminiscencia en la Laguna Grande durante los últimos días.  Por consiguiente, continuaremos con nuestro proceso investigativo para conocer todas las razones de este comportamiento”, afirmó.

 

http://www.elnuevodia.com/recobrapocoapocosubrillolabahiabioluminiscente-1648010.html

 

 

bioluminescent lagoon Vieques


http://en.wikipedia.org/wiki/File:Vieques_from_air.jpg

 

 

 

  

 

  

Sep 1, 2013 - Bioluminescence lights up Indian River: Bioluminescence, a phenomenon that causes the Indian River lagoon water to glow, is in full bloom right now. 

http://www.floridatoday.com/article/20130901/NEWS01/309010026/

 

Repost 0
Published by cinabrio - en turismo
Comenta este artículo
10 septiembre 2013 2 10 /09 /septiembre /2013 16:26

Cuenca (Spain): Enchanted City

The city of Cuenca is one of the major monuments in Spain, with a great international projection that made ​​it a World Heritage Site by UNESCO.

.

.

Las formas pétreas kársticas con surco u oquedad separados por tabiques o paredes de roca, en algunos casos bastante agudas, pueden ocupar una o varias superficies grandes y accidentadas, pueden estar muy separados entre sí, definiendo paisajes conocidos popularmente como "ciudades encantadas", como es el caso del Mar de Piedra, en la Ciudad Encantada de Cuenca.

.

.

PAISAJE KÁRSTICO: MAR de PIEDRA de la PROVINCIA de CUENCA

.

Un lapiaz o lenar es un surco u oquedad de dimensiones pequeñas o medianas, separado por tabiques o paredes de roca en algunos casos agudos. Sus dimensiones son decimétricas, aunque en profundidad pueden superar la decena de metros. En realidad el lapiaz varía entre unos pocos milímetros, microlapiaz, a varios metros. Los lapiaces aparecen en afloramientos de calizas o yesos afectados por procesos kársticos y son, por lo tanto, formas kársticas elementales.

.

La génesis de un lapiaz o lenar se produce por la disolución superficial de la caliza, afectada por agua de escorrentía o almacenada superficialmente en puntos donde la microtopografía permite una mejor retención o canalización del agua o la humedad. La disolución superficial de las calizas se acelera durante las lluvias debido a la acidez por el anhídrido carbónico del aire, que por hidratación se convierte en ácido carbónico. La caliza es un carbonato cálcico que no es soluble en el agua, pero reacciona con el ácido carbónico convirtiéndose en bicarbonato cálcico, que sí es soluble en el agua, por lo que el suelo calcáreo irá profundizándose en los lugares donde se concentran las pequeñas corrientes de agua.

Cuando se encuentran en pendiente las aristas de los lapiaces pueden presentar cierta continuidad. En ese caso se habla de lapiaces lineales, que pueden adoptar formas sinuosas que asemejan cursos fluviales, incluso se habla de meandros de lapiaz. Cuando las fisuras configuran una trama cuadrangular definen una mesa de lapiaz, formada por una trama de losas delimitadas por las fracturas. Si las cavidades son más o menos circulares se llaman lapiaces alveolares.

En las rocas dolomíticas el lapiaz presenta muros, puentes naturales, pitones y pasillos repartidos de manera desordenada por la región. Se habla entonces de relieve cárstico ruiniforme.

.

http://www.flickr.com/photos/motagirl

.

Estas formas kársticas pueden aparecer en asociación ocupando una superficie grande y accidentada. En algunos casos pueden alcanzar importantes dimensiones métricas y estar muy separados entre sí constituyendo macrolapiaces que definen paisajes conocidos popularmente como "ciudades encantadas", como es el caso del Mar de Piedra, en la Ciudad Encantada de Cuenca.

.

Las formaciones rocosas de la Ciudad Encantada son formaciones de modelado kárstico, cuyo origen se remonta al periodo Cretácico, hace aproximadamente 90 millones de años. En el Cretácico, el mar de Thetis cubría gran parte de lo que actualmente es la Península Ibérica y la zona que hoy conforma la Ciudad Encantada formaba parte del fondo. Era una zona de aguas tranquilas donde existió una importante deposición de sales, principalmente carbonato cálcico, provenientes de los esqueletos de los animales de la zona y de la porción disuelta en el agua.

.

.    

Al final del Cretácico, la orogenia alpina originó la elevación del terreno, pasando a formar parte de la tierra emergida parte de la superficie que antes eran fondo marino. Los bancos de carbonato cálcico convertidos en piedra caliza quedaron expuestos a los agentes atmosféricos, como la lluvia, los cambios de temperatura, y a los agentes biológicos, como la acción de los diferentes seres vivos, que fueron progresivamente erosionando la roca. La roca caliza es muy permeable y permite la infiltración del agua de lluvia. El agua, junto con la acción delanhídrido carbónico (CO2), disuelve la roca caliza aumentando aún más su porosidad y formando en su interior galerías, dando como resultado las formaciones de karst.

La Ciudad Encantada es un karst muy avanzado donde gran parte de la roca ha sido disuelta, la mayor parte de las galerías se han derruido al caer el techo de las cuevas y quedan sólo en pie los bloques de las zonas de piedra más resistentes que adquieren por la erosión formas caprichosas.

http://es.wikipedia.org/wiki/Ciudad_Encantada_de_Cuenca

.

.

El tormo alto - ejemplo de erosión diferencial en la Ciudad Encantada (Cuenca). Este fenómeno ocasionado por la erosión es típico en la morfología cárstica de las regiones calcáreas. La cobertura caliza superior, más resistente que las margas arcillosas que están por debajo, protege a éstas de las lluvias, aunque el viento y la misma lluvia va desgastando la columna hasta que se desploma dicha cobertura.
.
.
Ciudad Encantada de Cuenca es un pintoresco lugar donde la erosión del agua y el viento han dado lugar a unas formaciones rocosas peculiares, en un entorno rodeado de pinares.
El itinerario es fácil y está bien señalizado. 
Cada forma peculiar tiene un cartel informativo con su nombre correspondiente para poderlo identificar con el uso de la imaginación, si ya con la vistano lo hemos hecho previamente.
Así, entre las formas más representativas encontraremos El Tormo Alto de 20 metros, emblema de la Ciudad. Los barcos. Tres enormes moles de piedra. El perro, asemeja un fox terrier. Cara del hombre, Puente romano, Arco, La foca, haciendo juegos malabares con su hocico. Los Osos. El tobogán, estrecho y largo callejón rocoso de varios desniveles. El mar de piedra, extensa superficie rocosa con formas que simulan olas del mar. Lucha del Elefante y el Cocodrilo. El Hipopótamo. El Convento. Los Hongos, enormes bloques de piedra asemejan hongos gigantes. El Teatro. La Tortuga. Los Amantes de Teruel. Todas y cada una de ellas no dejarán de sorprenderle, en un agradable paseo con un entorno "mágico".
El recorrido es de unos 3 kilómetros, careciendo de dificultades e ideal para ir en familia. 
El precio aproximado de la entrada es de 3 euros.
.
.

La Ciudad Encantada es un paraje natural español de formaciones rocosascalcáreas o calizas formadas a lo largo de miles de años. Se localiza cerca deValdecabras, en el término municipal de Cuenca (España), en una amplia zona depinares de la parte meridional de la serranía conquense y a una altitud de 1.500 metros. Está ubicada en una finca privada a la cual se puede acceder previo pago de 3€.

Fue declarada Sitio Natural de Interés Nacional el 11 de junio de 1929. La acción del agua, el viento y el hielo ha hecho posible este fenómeno kárstico. La heterogeneidad de las rocas en cuanto a su morfología, composición química y grado de dureza es lo que ha permitido el desgaste desigual de las mismas por los elementos atmosféricos, dando como resultado una muestra sorprendente de arte pintoresco proveniente de la misma naturaleza. A las caprichosas y espectaculares formaciones existentes hay que sumar lapiacestorcas y sumideros.

Comparte estas características especialmente con "Los Callejones", paraje ubicado en el término municipal de Las Majadas. Ambos lugares forman parte delParque Natural Serranía de Cuenca, creado mediante la Ley de la Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha 5/2007.1

Cuenca (Spain): Enchanted City
La ciudad de Cuenca es uno de los principales conjuntos monumentales de España, con una gran proyección internacional que hizo que fuera declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO.
.
Repost 0
Published by cinabrio - en turismo
Comenta este artículo
9 septiembre 2013 1 09 /09 /septiembre /2013 16:22


 


 

 

 

(**)

 

 

 

 

 

Tokio organizará sus segundos Juegos Olímpicos tras los de 1964

 

Madrid 2020 cae eliminada y dice adiós a los Juegos Olímpicos

La candidatura de Madrid 2020, eliminada en la primera votación

 

El Príncipe Felipe a su llegada a Buenos Aires

 

CALABAZAS ... El príncipe Felipe, presidente de honor de Madrid 2020, encabezó la delegación española en su presentación ante el 125º comité del CIOmpic Games, in Buenos Aires

 

07.09.2013 RUBÉN HERAS

http://www.rtve.es/deportes/20130907/madrid-2020-cae-eliminada-dice-adios-juegos-olimpicos/745462.shtml

 

El sueño olímpico de Madrid ha vuelto a romperse alcaer eliminada en la primera votación del COI en Buenos Aires. Tras conseguir los mismos votos que Estambul, 26, la capital española se ha despedido de los Juegos al perder la votación del desempate (49 a 45), que irán finalmente a Tokio, la más votada en la primera votación y la que se impuso en la final, que organizará los segundos Juegos Olímpicos de verano de su historia, tras albergar los de 1964.

.

La decepción es absoluta en la delegación de Madrid 2020, que se mostró satisfecha después de lapresentación de la candidatura en la 125 sesión del COI en Buenos Aires. "No nos ha dejado ni intentarlo" o "no me lo puedo creer", eran algunas de las frases que los componentes de la delegación española se repetían unos a otros después.

Se trata de la primera vez que Madrid queda apeada de la carrera olímpica a primeras de cambio, después de que alcanzase las rondas finales en los tres intentos anteriores, para los Juegos de 1972, 2012 y 2016. En la votación para 1972, Múnich superó a Madrid en la final; en 2012, Madrid quedó tercera, por detrás de Londres y París; para 2016, Madrid cayó ante Rio de Janeiro, sede de los próximos Juegos.

.

La noticia ha caído como un jarro de agua fría en la Puerta de Alcalá madrileña, donde se habían concentrado miles de personas en apoyo del sueño olímpico. El silencio se apoderó del lugar preparado para la fiesta. En pocos segundos la multitud comenzó a desalojar las inmediaciones en un silencio casi sepulcral.

Se da la circunstancia de que Madrid sigue siendo la única gran capital europea que no ha podido organizar una cita de estas características, ya que Londres (tres veces), París (dos), Atenas (dos), Berlín, Roma, Moscú, Amsterdam, Estocolmo y Helsinki sí que lo han hecho.

Madrid 2020 no ha convencido

De nada le ha servido a Madrid la buena nota conseguida en Quebec, así como tampoco ha sido de gran utiidad el favorable informe de la Comisión de Evaluación en el que se minizaban los riesgos económicos de la candidatura madrileña. Precisamente éste ha sido uno de los caballos de batalla de la delegación española, que tiró de datos para vender un proyecto "sólido" económicamente.

Así pues, los llamados Juegos del 'low cost', los del presupuesto austero y el 80% de las infraestructuras ya construidas no han logrado convecer a los miembros del COI, que una vez más han dado la espalda a la candidatura madrileña.

Ni siquiera la pasión mostrada por el príncipe Felipe o la aportación de deportistas de talla mundial como Pau Gasol han sido el trampolín que necesitaba Madrid para conseguir los segundos Juegos Olímpicos de la historia de España.

Así pues, y contra todos los pronósticos, aquellos que situaban a Estambul como candidata a caer en la primera votación, Madrid vuelve a quedarse a las puertas de ser ciudad olímpica, un sueño que lleva años persiguiendo sin éxito.

 

-----------------

 

 

SE VIENE LA NOCHE: SE DESINFLA SALVAVIDAS DE LA CRISIS

http://es.eurosport.yahoo.com/noticias/juegos-ol%C3%ADmpicos-siete-consecuencias-de-negativa-a-madrid-214415869--spt.html

A la cuarta tampoco fue la vencida para el sueño olímpico de Madrid. Tras perder en la primera votación contra Estambul, en la elección de la XXXII Olimpiada en Buenos Aires, la decisión del COI entraña una serie de factores negativos para nuestro país.

Un prolongado adiós

Tras las negativas sufridas por la candidatura de Madrid para albergar los Juegos Olímpicos de 2012 y 2016, 2020, y la anterior de 1972, este cuarto rechazo a la capital de España como sede supone, y así ha quedado claro por las diversas autoridades y el Comité Olímpico Español, que no se volverá a intentar nuevamente en próximas ediciones. Y ello supone reconocer que tal vez pase mucho tiempo antes de volver a intentarlo. Para entonces las actuales infraestructuras habrán perdido su condición de recién hechas.

Víctimas muy visibles

Si la candidatura de 2012 contó con la presencia de la Reina Sofía y la de 2016 con la de los Reyes, la de 2020 presumía del "apoyo básico" del Príncipe Felipe. A ello se suma la alcaldesa de Madrid, Ana Botella, su predecesor en el cargo Alberto Ruiz-Gallardón y el actual presidente del Comité Olímpico Español y máximo responsable de Madrid 2020, Alejandro Blanco.

Una negativa, la tercera consecutiva de hecho, causa un ineludible daño a la imagen de todos ellos como parte de una memoria que, tal vez, no puedan solventar en el futuro.

Decepción absoluta

Una candidatura que ha llegado a romper todas las barreras en términos de apoyo, certificado por la última encuesta oficial que indicaba un respaldo masivo del 91% de los españoles y más de 70 mil voluntarios dispuestos a trabajar desde ya en el proyecto olímpico, únicamente podía esperar la elección final. En caso contrario, como así ha sido, y se insiste, por tercera vez consecutiva, el daño moral causado en términos generales equivale a tirar la toalla.

Para qué tanta infraestructura

Cuando una candidatura cuenta con un 80% de las instalaciones ya construidas y disponibles, como es el caso de Madrid, cabe preguntarse qué hacer con semejante infraestructura urbana en el caso de quedarse sin unos Juegos, como ha ocurrido. Evidentemente hay posibles usos y salidas a ello, pero ni es el mismo motivo por el que se erigieron las obras en una inmensa mayoría ni todas podrán tener un uso regular ni encontrar una utilidad razonable.

 

Vía libre a París 2024

La capital francesa falló en sus candidaturas olímpicas de 1992, 2008 y 2012. Pero seguramente no quiera hacerlo con la que se presenta como organización más fuerte para los Juegos de 2024, fecha en la que se cumplirán 100 años de los Juegos Olímpicos de 1924, también celebrados en París. Por todo ello la sede de la capital francesa se presenta como el marco ideal para acertar de pleno. El ministro galo de deportes, Jean-Francois Lamour, representante de París para los Juegos Olímpicos de 2024, presentará además un proyecto muy pretencioso. Como el COI trata de evitar la repetición continental en sucesivas sedes, este rechazo a Madrid 2020 supone un nuevo varapalo hispano, esta vez por agravio comparativo.

Adiós a la patada a la crisis

Cuando todos los informes apuntaban a que la elección de Madrid como sede olímpica supondría un empuje para la reactivación económica española, calculando que los Juegos permitirían la creación de 85.000 puestos de trabajo hasta 2025, además de un incremento significativo del turismo y del comercio. Parece, pues, evidente que esta nueva negativa no permitirá despedir antes a la crisis. Los Juegos no iban a poner fin al proceso de crisis que asola nuestro país, pero iban a ayudar a favorecer su revés definitivo. Ya no.

Una Edad de Oro sin corona olímpica

El deporte español vive sin lugar a dudas el mejor momento de su historia. Son los años más dulces en el prolongado curso del deporte nacional. Puede que en 2020 esa cima haya llegado a su fin e incluso que para entonces la hayamos dejado muy atrás. Pero no habría mejor manera de coronar esta edad dorada que la concesión a España como potencia mundial de unos Juegos Olímpicos. El varapalo de hoy deja al deporte español sin esa guinda que va más allá de lo simbólico para resultar un premio de gran calado.

 

http://es.eurosport.yahoo.com/noticias/juegos-ol%C3%ADmpicos-siete-consecuencias-de-negativa-a-madrid-214415869--spt.html

 

---------------------

 

 

 

http://es.eurosport.yahoo.com/noticias/juegos-ol%C3%ADmpicos-seis-razones-que-perdido-madrid-2020-204846973--spt.html

 

La crisis económica en España. Así de claro lo dejó la miembro del COI, Nawal El Moutawakel, tras la eliminación de la candidatura: "Creemos que España debe invertir sus recursos económicos en materias más importantes que los JJOO". Esta dura declaración fue el contrapunto al discurso oficial del presidente Mariano Rajoy: "Madrid es la base financiera más razonable y responsable en la historia olímpica reciente, y el 80 por ciento de las inversiones ya están realizadas y lo poco que queda está plenamente garantizado por el Gobierno".

Lobby europeo de cara a París 2024. Pudo ser una de las grandes claves del voto de miembros europeos del COI implicados en los futuros y posibles proyectos de París, Roma o Berlín. Es decir, evitar que Madrid celebrara los de Madrid 2020 y llevarlos a un país de extremo oriente o Turquía, considerado a caballo entre Europa y Asia. Así más probabilidades para una gran capital europea.

El modelo austero de Juegos no convenció. La gran propuesta que presentó Ana Botella en las declaraciones previas y que fue replicada por el miembro del COI, Alberto Grimaldi (Príncipe de Mónaco) no fue suficiente. Madrid prometía organizar los Juegos de 2020 con 1.900 millones de dólares. Tokio quiere gastarse 4.400 millones y Estambul, 16.800.

No importa el avanzado estado de construcción de las instalaciones deportivas. El punto fuerte de Madrid 2020 frente a otras candidaturas, ya que estaba mucho más avanzado que Tokio o Estambul, no fue un motivo de peso en la elección.

Mejorable imagen de los responsables. Aunque no es cuestión de buscar culpables, en varios foros se criticó que alguno de los personajes más visibles como el presidente del COE Alejandro Blanco o la alcaldesa de Madrid Ana Botella, no se defendieran bien hablando inglés.   

Exceso de optimismo.  Madrid concurría a su tercera votación consecutiva y, además, tenía la esperanza de que una gran capital europea pudiera albergar unos Juegos tras Río 2016 en Brasil. Pero ninguno de estos dos factores pesó en absoluto en la abrumadora votación desfavorable a España. A la tercera no fue la vencida.

 

http://es.eurosport.yahoo.com/noticias/juegos-ol%C3%ADmpicos-seis-razones-que-perdido-madrid-2020-204846973--spt.html

-

(**)

 

 

http://www.eldiario.es/vinetas/Adios-Madrid_10_173332666.html

Comentarios a ADIÓS MADRID 2020

-----------------------

#1 aitzol | 08/09/2013 - 21:04h

lo imposible no, solo ha faltado en buenos aires ese magnifico orador, gran dominador de la palabra y el lenguaje como es el sr. floriano ( o el luisma, como muy acertadamente le han bautizado en el intermedio), y entonces España habría ganado por derribo del contrario, ya que se habrían "muerto" todos de la risa y no podrían haber defendido sus candidaturas.

muy buena viñeta, como siempre

 

-------------------------

 

#2 Tovar | 08/09/2013 - 21:06h

Muy bueno. Esta señora se cree que vive en el país de las maravillas y que se puede hacer cualquier cosa sin que tenga consecuencias. El bochorno de la candidatura de Madrid ha servido para demostrar ya sin dudas que, además de amigos de lo ajeno, mentirosos y .... todo lo demás, esta gente es palurda hasta decir basta. Dan vergüenza. Son gaznápiros, que es palabra que deberíamos recuperar para Rajoy, Aznar, Botella, Montoro, Cospedal, Arenas .....

 

------------------------------------

 

#3 eledu | 08/09/2013 - 21:23h

¡En hora buena, es un editorial!

¡Vivimos en la mentira! Es mentira el 91% de apoyo popular, es mentira que estemos saliendo de la crisis, era mentira que estuviéramos "casi" empatados con Tokio, es mentira que nuestros políticos hablen inglés, es mentira que estuvieran terminadas el 90% (luego 80) de las infraestructuras, es mentira que el PP no esté financiado ilegalmente, es mentira que los jóvenes universitarios se vayan a hacer turismo. Si hasta el logo era una mentira: 20020.

La verdad, por mucho que los voceros del poder se empeñen en ocultarla dentro, se conoce muy bien fuera del país.

Corrupción, desempleo y miseria, más corrupción, incompetencia en el gobierno y en el ayuntamiento, desprecio al deporte base, más corrupción. Con estos palos, mal tinglado se puede montar.

Además, ¿para qué queríamos los juegos (además de para forrarse los de siempre) si es muy posible que en el 2020 no haya deportistas españoles y España puede ser un Land alemán?

------------------------

 

#4 Asturcon | 08/09/2013 - 21:33h

Gracias a deu que no han trincado Olimpiada que si no era gorda la que nos daban estas hienas sarnosas hasta el 2020 con sus panfletos de periodicos,tv,radios,doy gracias ya no podia mas,uffffffffffff que descanso

 

---------------------

 

#5 stradivarius | 08/09/2013 - 22:36h

Y lo peor es que lo siguen haciendo

------------------

 

#6 LlanesCenero | 09/09/2013 - 08:56h

Me encanta el detalle del "Magic English" hehehe...

----------------- 

 

#7 dio737 | 09/09/2013 - 09:30h

Es una bofetada en toda la jeta a estos impresentables,corruptos,ineptos,incompetentes y puestos a dedo que lo único que querían es llenarse mas los bolsillos con el cuento de los juegos.A ver como van a tapar ahora el enorme agujero que tiene esa comunidad.

-------------------

 

#8 estoyharto | 09/09/2013 - 11:34h

"Hemos hecho lo imposible" significa "con lo que hemos hecho, imposible".

----------------------

 

#9 MASEGOSO | 09/09/2013 - 13:03h

MASEGOSO: Las cosas buenas en su momento que es cuando la verdad hace más daño. Genial Vergara.

---------------------

 

#10 guanabacoa | 09/09/2013 - 14:33h

Se han quedado sin pelotazo.. ahora a seguir robando normalmente.

-------------------- 

 

#11 secretosymentiras | 09/09/2013 - 17:35h

Primero que nada a esta señora no la ha elegido nadie, sólo por eso debería haberse quedado en casa, pero mejor así la bofetada ha sido mayor. Encima ese look tipo la collares, se nota mucho la nostalgia que sienten, ya no se cortan, el maquillaje de fulana barata, el inglés de un niño de dos años, en fin tantas y tantas cosas que han hecho que se haga justicia, a saber el pelotazo que querían dar llevan ya tres veces seguidas, que no, que somos un país corrupto y eso no se tolera fuera de nuestras fronteras, encima negando la crisis,jajajaja Bofetada a la soberbia reinante en este desgobierno.

 -------------------------------

 

#12 Ramses | 09/09/2013 - 18:25h

No todo ha sido en vano. 

Con algo del dinero previsto para la fallida celebración se podrían comprar escobas para que los 60.000 voluntarios barrieran Madrid, que está echa un asco de sucia.

 

http://www.eldiario.es/vinetas/Adios-Madrid_10_173332666.html

.

 

El seleccionado japonés

 

Los integrantes del equipo que conduce el italiano Alberto Zaccheroni se mostraron exultantes con la noticia


Una vez conocida la decisión del Comité Olímpico Internacional (COI), que designó a Tokyo como sede de los Juegos Olímpicos que se llevarán a cabo dentro de siete años, los futbolistas de la selección nipona se refirieron a este importante suceso para el deporte del país. Si bien muchos de ellos estarán en los tramos finales de sus carreras, los futbolistas se mostraron entusiasmados con la posibilidad de defender la camiseta nacional en su propio territorio.


El volante ofensivo de Manchester United Shinji Kagawa expresó que le gustaría participar, en sintonía con el defensor Maya Yoshida, quien aseguró que, pese a que tendrá 32 años, "no se consideraría fuera de la carrera por llegar a los Juegos".


Por su parte, Yuto Nagatomo, que ya tiene una experiencia olímpica en Pekín 2008, va en busca de su revancha: "Tengo recuerdos especiales. Perdimos los tres partidos y fue una sensación amarga. Quiero estar en 2020 y compensar eso. Muchos de los jugadores que estuvieron en Pekín tienen intenciones de llegar a Tokio".


Hiroshi Kiyotake manifestó que "sería genial ganar una medalla" como locales y que pretende seguir jugando hasta la realización de los JJOO, mientras que el arquero Shuichi Gonda fue más allá en su análisis y opinó que será "muy importante para el desarrollo del deporte en Japón".


 

En cuanto al director técnico de la selección, Alberto Zaccheroni, contó cómo celebró al recibir la noticia: "Me enteré a primera hora de la mañana, pero tenía preparada una botella de vino en mi habitación y una copa para festejar".

 

http://www.goal.com/es/news/507/f%C3%BAtbol-de-asia/2013/09/08/4247310/la-ilusi%C3%B3n-de-jap%C3%B3n-y-los-jjoo-de-tokyo-2020

Repost 0
Published by cinabrio - en turismo
Comenta este artículo
29 agosto 2013 4 29 /08 /agosto /2013 17:31

 

.

Sanctuary of Truth ( Prasat Sut Ja- Tum ) Tailand is an amazing wooden building right on the beach in the Northern part of Pattaya. The building has been under construction now for more than 20 years, and it might take another 15 years before it is finished.

.

sancturyoftruth_travelby_khunsri_pattaya14

.

El Santuario de la Verdad de Pattaya, Tailandia

 

Este santuario es un increíble edificio de madera con esculturas talladas a mano en la playa de Pattaya

El edificio ha estado en construcción desde hace más de 20 años, y podría tomar otros 15 años terminarlo. Un gran número de talladores de madera está en el trabajo aquí todos los días tallando las diversas figuras .

El enorme edificio tiene más de 100 metros de altura. El Santuario de la Verdad , que también es llamado Prasat Satchatham o Prasat Sut Ja- Tum no es usado como templo . Está construido sobre una superficie de casi una hectárea en Cabo Rachvate con vistas al mar en el norte de Pattaya.

El estilo arquitectónico está inspirado por las creencias budistas e hindúes . Cada una de las cuatro esquinas tiene una torre con figuras de creencias y leyendas de Camboya , India, China y Tailandia.

Lo ideó y comenzó a construir el millonario tailandés Khun Lek Viriyaphant , quien estaba muy interesado en la preservación de la cultura y la historia tailandesa . También creó el Museo Erawan y la Antigua Ciudad de Muang Boran , donde muchos de los edificios históricos de Tailandia se pueden encontrar en una versión reducida , ambos ubicados en la provincia de Samut Prakan cerca de Bangkok.

 

 

.

Prasat Sut Ja-Tum

.

Filosofía y conceptos

Uno de los conceptos que hay detrás del Santuario de la verdad es que la civilización humana fue concebida de verdades religiosas, filosóficas y artísticas.

El arte de madera se utiliza para expresar las creencias de la filosofía oriental, del budismo y las creencias hindúes.

Varios grabados representan escenas de la antigua India, como las epopeyas Mahabharata y el Ramayana y para narrar cuentos sobre la batalla entre el bien y el mal , entre la sabiduría y la ignorancia.

Antiguas sabidurías orientales, como la creencia de que las cosas son materiales y temporales , mientras que la verdad , la bondad y la felicidad son eternas , se expresa a través de las tallas.

 

El Santuario de la verdad se encuentra en Laem Ratchawet en Naklua , Pattaya Norte en Soi 12, Naklua Road. Dado que no está lejos de la mayoría de los hoteles de Pattaya , la forma más barata de llegar es por songthaew locales , también llamados baht bus. Si prefiere una conducción más cómoda, el hotel podrá reservarle un taxi. Puede pedir al conductor que lo espere y lo lleve de vuelta a su hotel

.

 

sancturyoftruth_travelby_khunsri_pattaya16

.

 

.


 

.

sancturyoftruth_travelby_khunsri_pattaya13

.

Sanctuary of Truth ( Prasat Sut Ja- Tum )

.

sancturyoftruth_travelby_khunsri_pattaya12

http://www.adpattaya.com/index.php?option=com_phocagallery&view=category&id=9%3Asanctuary-of-truth-prasat-sut-ja-tum&Itemid=7&lang=ru

 

The Sanctuary of Truth of Pattaya, Thailand

The Sanctuary of Truth is an amazing wooden building right on the beach in the Northern part of Pattaya.

The building has been under construction now for more than 20 years, and it might take another 15 years before it is finished.

The Sanctuary of Truth is completely made out of wood, and all the delicate carvings are done by hand. A huge number of woodcarvers are at work here every day carving out the various figures.

The huge building is more than 100 meters high. The Sanctuary of Truth, which is also called Prasat Satchatham or Prasat Sut Ja-Tum is not in use as a temple. It is build on an area of almost one acre on Rachvate Cape overlooking the sea in Northern Pattaya.

The architectural style is inspired by Buddhist and Hindu beliefs. Each of the four corners has a tower with figures from Thai, Cambodian, Indian and Chinese beliefs and legends.

The Sanctuary of Truth is created by Thai millionaire Khun Lek Viriyaphant, who was very interested in preserving Thai culture and history. He also created the Erawan Museum and the Ancient city Muang Boran, where many of Thailand's historical buildings can be found in a scaled down version, both located in Samut Prakan province close to Bangkok.

Visiting the Sanctuary you will join a tour group with an English speaking tour guide, who will be able to explain about the concepts and ideas behind the building. Be sure to spend some time looking at the hand crafted details of the wood carvings. In the workshop you can see a huge number of craftsmen working on the ornate sculptures, all of them hand carved from wood.

.

Philosophy and concepts

One of the concepts behind the Sanctuary was that human civilization was conceived from religious and philosophical truths and art.

The wooden art is used to express the beliefs of Eastern philosophy and Buddhist and Hindu beliefs.

A number of carvings represent scenes from the ancient Indian epics Mahabharata and Ramayana and tell tales about the battle of good versus evil, wisdom versus ignorance.

Ancient Eastern wisdoms, like the the belief that materialistic things and temporary, while truth, goodness and happiness are eternal, are told through the carvings.

How to get to the Sanctuary of Truth

 

The Sanctuary of Truth is located at Laem Ratchawet in Naklua, Northern Pattaya on Soi 12, Naklua Road. Since it is not far from most Pattaya hotels, the cheapest way to get there is by local songthaew, also called baht bus. If you prefer a more comfortable ride, the hotel will be able to book you a taxi. Agree on the price before leaving. You can ask the driver to wait for you and drive you back to your hotel

http://www.renown-travel.com/daytripspattaya/sanctuaryoftruth.html

.

 

sancturyoftruth_travelby_khunsri_pattaya18

 

 

 

 

Pattaya es una ciudad de Tailandia localizada en la costa este del Golfo de Siam a 130 kilómetros al sureste de Bangkok, localizada dentro de Amphoe Bang Lamung, pero independiente administrativamente de ésta, en la provincia de Chon Buri.

La ciudad tiene una administración autónoma que comprende Tambon, Nong Prue, Na Kuea y partes de Huai Yai y Nong Pla Lai. Se encuentra además en una intensa zona de industrialización portuaria y es uno de los principales centros de conurbación del país. Pattaya es además centro comercial, de inversión extranjera y meca del turismo internacional por sus playas así como su gran vida nocturna, con sus gogo bares y cabarets.

 

El nombre de Pattaya tiene una razón histórica: viene de la marcha de Phraya Tak (después sería el rey Taksin) y su ejército desde Ayutthaya a Chanthaburi. Este evento tomó lugar antes de la caída de la antigua capital tailandesa en manos de los invasores birmanos en 1767.

Cuando el ejército llegó a las vecindades de lo que hoy es Pattaya, se encontró con las tropas de Nai Klom quien intentó interceptarlo. Cuando ambos líderes se encontraron cara a cara, Nai Klom se dejó impresionar por la dignidad y disciplina del ejército de Phraya Tak y entonces se rindió sin dar la lucha.

El lugar en donde ambos ejércitos se encontraron fue llamado "Tap Phraya", que significa "el ejército de Phraya". Esto derivó posteriormente en "Pjatthaya" que se pronuncia en castellano como "Pattia" que además significa "viento que sopla de sureste a nordeste al inicio de la estación de lluvia". En la actualidad el nombre oficial de la ciudad es Pattaya.

 

Batalla de Bangkeo en Ratchaburi de 1774    

http://en.wikipedia.org/wiki/King_Taksin

Hsinbyushin de Birmania planeaba obligar a Siam a ponerse de rodillas,  al enterarse de la fundación de Thonburi como capital del rey Taksin , mandó al gobernador de Tavoy a subyugarlo en 1767 . El ejército birmano avanzó hasta el distrito de Bangkung en la provincia de Samut Songkram al oeste de la nueva capital, pero fue derrotado por el rey de Tailandia.  Sin embargo, cuando las tropas chinas invadieron Birmania, el Rey Hsinbyushin decidió replegar la mayoría de sus tropas de nuevo para resistir a los chinos.

Después de que concluyó la paz con China, el rey birmano envió otro pequeño ejército de 5000 hombres para atacar a Siam en 1774. Pero fueron completamente rodeados por los tailandeses en Bangkeo, en Ratchaburi , y, finalmente, el hambre obligó a los birmanos a capitular ante el rey Taksin.  

No sería una exageración decir que el rey Taksin podría haber masacrado a todos los birmanos, pero el hecho es que él se los llevó con vida para promover la moral de la gente tailandesa. Los refuerzos birmanos que habían acampado en la provincia de Kanchanaburi, fueron movilizados al frente. Sin dejarse intimidar por la derrota previa, el rey Hsinbyushin intentó de nuevo conquistar Siam , y en octubre de 1775 la mayores invasión birmana del período Thonburi comenzó bajo el mando de Maha Thiha Thura , conocido en la historia tailandesa como Azaewunky . Él se había distinguido como un excelente general en las guerras con China y había develado el levantamiento de Peguan.

.

 

Archivo:พัทยา.jpg

.

Por siglos Pattaya fue una pequeña aldea de pescadores. Pero el 26 de abril de 1961 llegó allí el primer grupo de soldados estadounidenses (100), los cuales iban a combatir en la Guerra de Vietnam, pues Tailandia prestó sus bases en el país.

.

Pattaya Bay Panorama.jpg

.

Los soldados estadounidenses hicieron de Pattaya un sitio para descanso por la belleza de sus playas y de sus mujeres. Poco a poco la aldea se desarrolló en un auténtico lugar de relax. Las casas de pescadores fueron pronto reemplazadas por inmensos hoteles y burdeles, y los botes en lujosas barcas para turistas

 

File:Montage Pattaya.jpg 

 

 

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/Pattaya_Bay_Panorama.jpg

.

Repost 0
Published by cinabrio - en turismo
Comenta este artículo
11 julio 2013 4 11 /07 /julio /2013 21:33

http://www.locosdeldeporte.com/windsurf/daida-ruano-disfrutando-en-pozo-izquierdo/

DAIDA RUANO DISFRUTANDO EN POZO IZQUIERDO

Windsurf  diciembre, 2011 

La española Daida Ruano ha sido seis veces campeona del mundo de windsurf en olas y es considerada, junto con su hermana Iballa Ruano como una de las mejores windsurfistas de la historia. Fue la primera mujer en la historia del windsurf que participó en una competición masculina (en la Copa del Mundo de Gran Canaria).

 

Si ha llegado tan lejos es porque ha trabajo muy duro, pero también porque ha puesto muchísima pasión por el windsurf.

En esta foto en Pozo Izquierdo (Gran Canaria) de diciembre de 2011  la vemos a los 34 años disfrutando de este deporte como si fuera el primer día, con una sonrisa colosal en cada maniobra. 

.


 

Mundial de Windsurf 2013 en Pozo Izquierdo

 

Inicio: 09/07/2013

Fin: 14/07/2013

 

Este verano se cumplen 25 años desde que comenzara a celebrarse en Santa Lucía de Tirajana el Mundial de Windsurf, la cita más esperada, importante y espectacular de cuántas conforman el calendario internacional de la Asociación de Windsurfistas Profesionales (PWA). Por esode reuniremos a los mejores riders de todo el planeta para que se enfrenten a las radicales y extremas condiciones de Pozo Izquierdo.

 

.

   

WindSurf Pozo Izquierdo Gran Canaria 2013

.

 

Gran Canaria, el secreto mejor guardado por los windsurfistas

¿Qué es lo que tiene Gran Canaria para ser la capital europea del windsurf?

Los mejores windsurfistas de Europa lo han tenido siempre claro. Todos reservan una buena parte del año para disfrutar de la isla. En Gran Canaria tienen lo que necesitan: viento, playas y buen clima. Porque si se trata de viento, pocos lugares del mundo tienen las condiciones que ofrecen playas como Pozo Izquierdo o Vargas. Son las auténticas mecas para los aficionados al windsurf, lugares de encuentro de los mejores.

http://www.grancanaria.com/patronato_turismo/El-secreto-de-los-windsurfistas.16912.0.html

.

Salto de un windsurfista
Salto de un windsurfista

,

Aunque no hace falta que seas un profesional. Si deseas iniciarte en uno de los deportes más adictivos y buscas playas donde poder practicarlo, sin duda alguna, Gran Canaria es el lugar perfecto. Sea cual sea tu nivel, encontrarás siempre un spot con condiciones idóneas. Tanto para el que prueba por primera vez como para el más radical.

Pero si te ha picado ya el veneno del windsurf. Si has probado, aunque sea sólo una vez, la sensación de velocidad sobre una tabla en el mar. Si tienes aunque sea una pequeña idea de lo que te estás perdiendo por no estar ahora mismo en el agua con tu tabla, entonces tienes que venir a la isla. Todos los adictos al windsurf saben que el punto de destino es, inevitablemente, Gran Canaria.

,

Público disfrutando del Mundial de Windsurf en Pozo Izquierdo
Salto de un windsurfista

.

Y si no, que le pregunten a los mejores. Por ejemplo al más grande campeón sobre una tabla, Björn Dunkerberck. O a las hermanas Daida e Iballa Ruano, que viven buena parte del año en la Isla. Ellos no se lo han pensado: para navegar cada día hay que estar en Gran Canaria. Éste ha sido el secreto del éxito en el Circuito Mundial de los tres regatistas, lo que les ha llevado a lo más alto entre los mejores. Sólo navegando aquí lo entenderás.

Si te animas a venir a practicar windsurf en cualquier mes del año, aunque no seas de los más avezados, debes llegar hasta la zona de Pozo Izquierdo. Es la cota más alta para un windsurfista. Los vientos alisios y las corrientes de mar en la zona este de Gran Canaria han convertido la playa en el centro de campeonatos mundiales año tras año. Aquí se encuentra el Centro Internacional de Windsurfing de Pozo Izquierdo, que ofrece la oportunidad de aprender y practicar este deporte a todos los niveles. Es también el centro de reunión para los mejores durante los días de competición.

.

Salto de un windsurfista con banderolas del campeonato al fondo


Pero no sólo tienes viento y playas. No olvides que el buen clima de la isla te anima a no quedarte en casa.

Meter la tabla y la vela en el coche y recorrer la isla en busca de viento es una de las extrañas pasiones de muchos locales. Y la repiten cada fin de semana. Porque en Gran Canaria es fácil navegar a gran velocidad. También es fácil practicar cualquier modalidad cruzando olas de uno a tres metros de altura, en más de una veintena de localizaciones. No hay que limitarse a Pozo Izquierdo. Puedes hacer un itinerario por las playas de Ojos de Garza, Tarajalillo, Bahía Feliz, Playa del Águila, San Agustín, Playa del Inglés, Tauro o Puerto Rico. Depende de tu nivel. Y de la adrenalina que estés buscando.

Seguramente la pregunta que te estás haciendo ahora es: ¿cuándo voy a poder entrar en el agua?

http://www.grancanaria.com/patronato_turismo/El-secreto-de-los-windsurfistas.16912.0.html

 

.

Repost 0
Published by cinabrio - en turismo
Comenta este artículo
11 junio 2013 2 11 /06 /junio /2013 16:59

 

“We may have to cancel the proposed grand prix,” the Bangkok Post quoted the tourism and sports minister, Somsak Phurisisak, as saying after protests by locals and environmentalists and legislation against racing in the historic area of the city.

 

Pretendida carrera de bólidos al pie del Templo del Buda tumbado, la explanada de Sanam Luang, el Monumento a la Democracia o el Gran Palacio Real de Tailandia, es vetada por la Administración Metropolitana de Bangkok  por atentar contra el patrimonio cultural de la urbe.

 

Combinación de promoción simultanea del turismo y la Fórmula Uno se desmorona.

.

 


La Fórmula Uno, un dolor de cabeza para el Ejecutivo tailandés

.

La Fórmula Uno, un dolor de cabeza para el Ejecutivo tailandés

,

AUTOMOVILISMO FÓRMULA UNO | 11 de junio de 2013  

El proyecto de celebrar un Gran Premio de Fórmula Uno por las calles de Bangkok se ha tornado en un dolor de cabeza para el Ejecutivo tailandés tras el veto del consistorio capitalino al trazado del casco histórico de la capital.  

.

Bangkok, 11 jun (EFE).-  Las autoridades deportivas de Tailandia aprobaron el pasado abril el proyecto de circuito urbano por el barrio de Rattanakosin, considerado el centro monumental de Bangkok, con el objetivo de aunar la promoción del turismo y la disputa del evento deportivo.

 

Los bólidos callejearían unos 6 kilómetros por las cercanías de algunos de los edificios más representativos de la ciudad como el Gran Palacio Real, el Templo del Buda tumbado, la explanada de Sanam Luang y el Monumento a la Democracia.

 

Una ruta similar a la que recorrió en diciembre de 2010 el piloto australiano Mark Webber a los mandos de un Red Bull durante una exhibición a la que acudieron 100.000 espectadores.

 

No obstante, la Administración Metropolitana de Bangkok se pronunció el pasado viernes en contra del itinerario propuesto al alegar que una ley, aprobada a mediados de mayo, prohíbe la disputa de carreras por el centro de la ciudad como medida de protección del patrimonio cultural de la urbe.

 

Durante el fin de semana, residentes y empresarios de la zona respaldaron la decisión de las autoridades locales con una manifestación para expresar su oposición a que la competición tenga lugar por la parte antigua de la ciudad.

 

"Es inapropiado albergar el evento en esta zona histórica y sagrada de Bangkok. Imagina los daños que podrían suceder si un accidente tuviera lugar", declaró Praserd Rithtisomrerng, miembro de la Junta para la Conservación del Arte y la Cultura, al diario "The Nation".

 

La vibraciones provocadas por el paso de los monoplazas podrían dañar los antiguos edificios, recordó Srisakra Valibhotama, profesor de arqueología en la Universidad de Thammasat durante una reunión con las agrupaciones de vecinos.

 

Una normativa municipal, además, restringe el nivel de ruido de los coches a entre 80 o 90 decibelios, un sonido que los vehículos de Fórmula Uno sobrepasan con diferencia.

 

La celebración de una cita de la categoría reina del automovilismo en la capital tailandesa empeoraría, aún más, el tráfico de las ya sobrecargadas calles de Bangkok.

 

"Si celebran la carrera cerca de los monumentos tendrán que cerrar las calles durante al menos una semana, quedando mucha gente aislada dentro del recinto. Personas y comercio se quedarán sin trabajo todo ese tiempo", señaló a Efe Noch Huatavinija, trabajador en el sector turístico.

 

Tailandia pretende iniciarse como anfitrión de la Fórmula Uno en la temporada 2014/2015 con una carrera nocturna por un circuito urbano, una idea a la que dio su aprobación Bernie Ecclestone, patrón y dueño de la explotación de los derechos televisivos de este deporte.

 

El ministro tailandés de Turismo y Deporte, Somsak Phureerisak, indicó que la Federación Internacional de Automovilismo, entidad que dirige el Campeonato Mundial de Fórmula Uno, le había hecho llegar su desacuerdo a un plan de relocalización e incluso de ser así se habló de posponer el Gran Premio de Tailandia.

 

El ministerio estudia como posible solución otras localizaciones en el norte de la capital tailandesa o el traslado del evento a la isla Phuket, en el este de Tailandia, o a la región de Isan, en el noroeste del país.

 

La organización para celebrar del Gran Premio de Tailandia de Fórmula Uno cuenta con un presupuesto estimado de 225 millones de dólares (170 millones de euros) que será sufragado entre el Gobierno, con el 60 por ciento del total, y los patrocinadores, entre ellos la multinacional de la bebida energética Red Bull. Noel Caballero

 

 

 

 

Reclining Buddha in Wat Pho

.

El templo budista Wat Pho en el distrito de Phra Nakhon, Bangkok, Tailandia. Está situado justo al lado del Gran Palacio. También es conocido como el templo del Buda reclinado, su nombre oficial es Wat Phra Chettuphon Wimon Mangkhlaram. El templo también es conocido como el lugar de nacimiento de masaje tradicional tailandés.

 

 Wat Pho is a Buddhist temple in Phra Nakhon district, Bangkok, Thailand. It is located directly adjacent to the Grand Palace. Known also as the Temple of the Reclining Buddha, its official name is Wat Phra Chettuphon Wimon Mangkhlaram. The temple is also known as the birthplace of traditional Thai massage.

.

 

Los pies de Buda indicando sus 108 símbolos propicios. http://en.wikipedia.org/wiki/Wat_Pho

.

La imagen de Buda reclinado tiene 15 m de altura y 43 m de largo. Su brazo derecho sostiene la cabeza de rizos apretados sobre dos almohadas azules ricamente incrustadas de mosaicos de vidrio. 

Los pies de Buda, de 3 m de ancho y 4,5 m de largo, llevan incrustaciones de madre-perla. Se dividen en 108 paneles que muestra los símbolos de buen augurio por los cuales Buda se puede identificar con las flores, bailarinas, elefantes blancos, tigres y accesorios del altar. Sobre la estatua, un paraguas con siete pisos, representa la autoridad de Tailandia. Hay 108 cuencos de bronce en el pasillo que indican los 108 caracteres auspiciosos de Buda. Las personas dejan caer monedas en estos cuencos, ya que se cree que trae buena suerte, además, así ayudan a los monjes a mantener el wat. Aunque el Buda reclinado no es un centro de peregrinación, sigue siendo un objeto de piedad popular. 

-

 

.

 

 

The image of reclining Buddha is 15 m high and 43 m long with his right arm supporting the head with tight curls on two box-pillows of blue, richly encrusted with glass mosaics.[5] The 3 m high and 4.5 m long foot of Buddha displays are inlaid with mother-of-pearl. They are divided into 108 arranged panels, displaying the auspicious symbols by which Buddha can be identified like flowers, dancers, white elephants, tigers and altar accessories.[5] Over the statue is a seven tiered umbrella representing the authority of Thailand.[11] There are 108 bronze bowls in the corridor indicating the 108 auspicious characters of Buddha. People drop coins in these bowls as it is believed to bring good fortune, and to help the monks maintain the wat.[4] Though the reclining Buddha is not a pilgrimage centre, it remains an object of popular piety.[11]

 

Foot indicating 108 auspicious symbols of Buddha http://en.wikipedia.org/wiki/Wat_Pho

 

 

.

 

 

Formula One Grand Prix on the streets of Bangkok has turned into a headache

 

This is how the track for the rumored Bangkok Formula 1 Grand Prix could look like, according to the Sports Authority of Thailand. The 6km inner-city track passes many iconic Bangkok landmarks such as the Grand Palace and Democracy Monument. 

 

 

 

http://www.gmanetwork.com/news/story/311897/sports/motorsports/f1-proposed-2015-thai-grand-prix-looking-uncertain

 

--------------------

Bangkok’s epic plan to host 2015 Grand Prix in floodlit streets could be scrapped  

 

Thailand’s plans for a Formula One grand prix in 2015 could be scrapped if the sport insists on it being held in Bangkok, the country’s tourism and sports minister was quoted as saying on Friday.

“We may have to cancel the proposed grand prix,” the Bangkok Post quoted Somsak Phurisisak as saying after protests by locals and environmentalists and legislation against racing in the historic area of the city.

JUN 07, 2013 REUTERS

.

----------------

Thai tourism minister says the likelihood of damaging the city’s historic landmarks, and long-term ticket to tourism profits, is too high to execute what would likely be the best Grand Prix debut in history.

-Samantha Shankman

------------------

.

He said the island resort of Phuket could be an alternative, along with the cities of Khon Kaen and Nakhon Ratchasima in northeast Thailand.

 

However, any plans for races there would depend on the approval of the sport’s commercial rights holder Bernie Ecclestone, who draws up the calendar.

 

The Thai authorities have been talking about hosting a floodlit night race around the streets of Bangkok with an agreement in principle for the country’s F1 debut reached with Ecclestone last year.

 

Critics have said the noise and vibrations of a race in Bangkok could damage the city’s historic landmarks and Buddhist temples.

 

Formula One already has grand prix in nearby Malaysia, on a circuit, and a night-time street race in Singapore.

 

Reporting by Alan Baldwin in London. Editing by Mark Meadows.

 

http://skift.com/2013/06/07/thailands-epic-plan-to-host-2015-grand-prix-in-bangkok-streets-could-be-shut-down/

.

 

File:Sanam Luang.jpg

 

Sanam Luang ("Royal Field") with Wat Phra Kaeo and Grand Palace in the background, Bangkok, Thailand.

http://en.wikipedia.org/wiki/Sanam_Luang

.

Sanam Luang es una plaza pública delante de Wat Phra Kaew y el Gran Palacio de Bangkok, el centro histórico de Bangkok.

Fue descrito en la Crónica Real: "En frente de Wat Mahathat, Sanam Luang se encuentra entre el Palacio Real y el Palacio del Frente.

Cuando la cremación real se celebró, ardía la pira creada en el centro con el pabellón del Palacio Rea hacia el sur y el pabellón del Príncipe en el el Palacio del Frente al norte. La música de ambos palacios sonaba desde los lados opuestos del Sanam Luang ".

El Sanam Luang era conocido oficialmente como Thung Phra Men (el crematorio real). Se ha utilizado como sitio de la cremación de los reyes, reinas y príncipes de alto rango desde el reinado de rey Rama I.

En 1855, el rey Rama IV cambió el nombre de Thung Phra Men por Thong Sanam Luang, pero el nombre se acorta a Sanam Luang. 

.

 

The Royal Crematorium ("Phra Meru") at Sanam Luang, view from north side. This building was used in the Royal Cremation of Her Royal Highness Princess Galyani Vadhana, King Rama IX's Sister, on 15 November 2008. Xiengyod

.

Sanam Luang is an open field and public square in front of Wat Phra Kaew and the Grand Palace, Bangkok, Thailand. Sanam Luang is located in the Phra Nakhon district, the historic center of Bangkok.

It was written in the Royal Chronicle as follow that : "In front of Wat Mahathat, Sanam Luang lies between the Royal Palace and the Front Palace. When royal cremation was held at the Phra Men Ground, the pyre set up in the centre with the Royal Palace Pavilion to the south and the one of the Prince of the Front Palace to the north. The music from the Royal Palace and from the Palace to the Front would be played on opposite sides of Sanam Luang".

Sanam Luang was officially known as Thung Phra Men (the royal cremation ground) (Thai : ทุ่งพระเมรุ). It has been used as a site for the cremation of kings, queens and high-ranking princes since the reign of King Rama I.

In 1855, King Rama IV changed the name from Thung Phra Men to Thong Sanam Luang, but the name is now shortened to Sanam Luang.

Repost 0
Published by cinabrio - en turismo
Comenta este artículo
24 mayo 2013 5 24 /05 /mayo /2013 18:17

 

 

I-5 bridge over Skagit River collapses, 3 escape

An Interstate 5 bridge over a river collapsed Thursday evening, dumping two vehicles into the water and sparking a rescue effort by boats and divers who searched the chilly waterway north of Seattle.

 

 

 

The bridge of Interstate 5 that connects Seattle to Vancouver

 

 

Varios coches y personas caen al río al derrumbarse un puente en Seattle

El tráfico era fluido en el momento en que se produjo el accidente, que no ha registrado víctimas mortales

.

Viernes, 24 de mayo del 2013 - 10:56h. 

AGENCIAS / Seattle

.

Varios vehículos y sus ocupantes han caído al río Skagit cuando el puente por el que circulaban cerca de Seattle, en el estado de Washington, se ha derrumbado. El accidente, que se ha producido en un momento de tráfico fluidos, no ha causado víctimas mortales.

 

 

Derrumbe de un puente en Seattle (Washington) 

 

El puente, por el que pasa la carretera Interestatal 5 que conecta Seattle con Vancuver (Canadá), ha caído tanto por su vertiente norte como por la sur, según ha confirmado a los medios locales el agente de la Patrulla Estatal Mark Francis. El derrumbe se ha producio a las 19.00 horas (04.00 horas de este viernes en España).

 

Los equipos de emergencia han logrado rescatar a tres personas que habían caído al agua. Dos de ellas han sido hospitalizadas con síntomas de hipotermia.

 

Algunos testigos han explicado a la cadena local KIRO7 que un camión de gran tonelaje impactó con uno de los laterales de la estructura, lo que podría haber causado la ruptura de la misma y el posterior derrumbe.

 

Según un portavoz del Departamento de Transporte del estado de Washington, Bart Treece, todos los puentes de esa zona son bastante antiguos, mientras que los medios locales precisan que fue construido en 1950.

.

 

.

Interstate 5 in Washington is highlighted in red.

http://en.wikipedia.org/wiki/Interstate_5_in_Washington

.

 

 EEUU: Cae puente vehicular sobre río en el estado de Washington

 

MANUEL VALDES y MIKE BAKER= MOUNT VERNON, - AP | WASHINGTON, 24 de mayo de 2013 - 2:32 am.

 

 

Un puente de la Autopista Interestatal 5 al norte de Seattle, de desplomó en la noche del jueves, dejando tres personas heridas.

 .

 

Un puente de la Autopista Interestatal 5 sobre un río colapsó la noche del jueves, arrojando dos vehículos al agua e iniciando un esfuerzo de rescate por parte de embarcaciones y conductores que buscaban víctimas en la helada vía fluvial al norte de Seattle.

 

Las autoridades dijeron que al parecer nadie murió, pero tres personas resultaron heridas por la falla del puente que suscitó dudas sobre la seguridad de puentes viejos cortó la ruta principal entre Seattle y Canadá.

 

“Creemos que nadie más cayó al agua”, dijo Marcus Deyerin, un vocero del Equipo de Manejo de Incidentes del Noroeste de Washington. “En este punto estamos optimistas”.

 

Un hombre y una mujer se encuentran en la sala de emergencia del Hospital Skagit Valley en condición estable con lesiones que no ponen en peligro su vida, dijo la portavoz del nosocomio Kari Ranten. Otro hombre fue reportado en condición estable en el Hospital United General en Sedro-Woolley, señaló el director ejecutivo del hospital Greg Reed. Agregó que no sabía si el hombre sería encamado.

 

Jeremiah Thomas, un bombero voluntario, dijo que estaba conduciendo en la cercanía cuando observó algo de reojo y volteó.

 

“El puente simplemente se desplomó, se estrelló en el agua”, comentó. “Fue en verdad surreal”.

 

No se sabía la causa del colapso del puente ubicado aproximadamente 96 kilómetros (60 millas) al norte de Seattle en el condado de Skagit, pero detectives de la Patrulla Estatal y agentes de la oficina de reglamento para vehículos comerciales _perteneciente a la patrulla_ estaban hablando la noche del jueves con el conductor de un camión cuyo remolque se cree que golpeó al puente.

 

“Al parecer el vehículo comercial hizo contacto con el puente”, dijo Francis. “Si esa fue la causa del colapso o si hizo el contacto cuando estaba cayendo el puente, todo eso se aclarará más tarde. Pero al parecer golpeó al puente”, agregó.

 

El puente de cuatro carriles estaba aproximadamente 15 metros (50 pies) sobre el agua. Deyerin dijo que parece ser que dos vehículos _un auto y una camioneta pickup con remolque para viaje_ cayeron al río. Indicó que la profundidad del río es de cerca de 4,5 metros (15 pies), y que la mitad de los vehículos estaba visible, reposando sobre el puente colapsado.

 

Al lugar se acercaron multitudes para observar la escena.

 

“No es algo que uno vea todos los días”, dijo Jimmy O'Connor, propietario de dos restaurantes de pizza locales, quien conducía sobre otro puente paralelo al que colapsó. “La gente comenzó a salir gateando de sus autos”.

 

El puente no es considerado estructuralmente deficiente, pero está listado como “funcionalmente obsoleto”, una categoría que significa que el diseño es obsoleto, como tener bordes estrechos y altura baja, según una base de datos compilada por la Administración Federal de Caminos. 

 

 

-----------------

I-5 Bridge Collapse

.

I-5 bridge over Skagit River collapses, 3 escape

 

http://tdn.com/news/local/i--bridge-over-skagit-river-collapses-escape/article_59f3e0b6-c41d-11e2-bd7d-001a4bcf887a.html

 

MOUNT VERNON, Wash. -- An Interstate 5 bridge over a river collapsed Thursday evening, dumping two vehicles into the water and sparking a rescue effort by boats and divers who searched the chilly waterway north of Seattle.

 

Authorities said it appeared nobody was killed, but three people were injured in the bridge failure that raised the question about the safety of aging spans and cut off the main route between Seattle and Canada.

 

``We don't think anyone else went into the water,'' said Marcus Deyerin, a spokesman for the Northwest Washington Incident Management Team. ``At this point we're optimistic.''

 

A man and a woman were reported in stable condition with non-life-threatening injuries in the emergency room at Skagit Valley Hospital, hospital spokeswoman Kari Ranten said. Another man was reported in stable condition at United General Hospital in Sedro-Woolley, hospital CEO Greg Reed said. He said he didn't know whether the man would be admitted.

 

Washington State Trooper Mark Francis said a portion of the four-lane bridge over the Skagit River collapsed about 7 p.m.

 

Jeremiah Thomas, a volunteer firefighter, said he was driving nearby when he caught something out of the side of his eye and turned to look.

 

``The bridge just went down, it crashed through the water,'' he said. ``It was really surreal.''

 

It was not known what caused the collapse of the bridge about 60 miles north of Seattle in Skagit County, but State Patrol detectives and the patrol's commercial vehicle enforcement bureau troopers were talking late Thursday night to a commercial truck driver whose rig was believed to have struck the bridge.

 

``It appears the commercial vehicle made contact with the bridge,'' Francis said. ``Whether it was the cause'' of the collapse or made contact as the bridge was falling ``that will all come out in the wash. But it appears it hit the bridge.''

 

The four-lane bridge was about 50 feet above the water. Deyerin said it appeared that two vehicles - a car and a pickup with the travel trailer attached - fell into the river. He said the water depth was about 15 feet, and that the vehicles were half-visible in the water likely are resting on portions of the collapsed bridge.

 

Crowds of people lined the river to watch the scene unfold.

 

``It's not something you see every day,'' said Jimmy O'Connor, the owner of two local pizza restaurants who was driving on another bridge parallel to the one that collapsed. ``People were starting to crawl out of their cars.''

 

He said he and his girlfriend were about 400 yards away on the Burlington Bridge when they heard ``just a loud bang.''

 

``Then we looked over and saw the bridge was down in the water,'' he said.

 

He pulled over and saw three vehicles in the water, including a camping trailer that landed upside-down, he said.

 

The bridge is not considered structurally deficient but is listed as being ``functionally obsolete'' - a category meaning that the design is outdated, such as having narrow shoulders and low clearance underneath, according to a database compiled by the Federal Highway Administration.

 

The bridge was built in 1955 and has a sufficiency rating of 57.4 out of 100, according to federal records. That is well below the statewide average rating of 80, according to an Associated Press analysis of federal data, but 759 bridges in the state have a lower sufficiency score.

 

According to a 2012 Skagit County Public Works Department report, 42 of the county's 108 bridges are 50 years or older. The document says eight of the bridges are more than 70 years old and two are over 80.

 

Washington state was given a C in the American Society of Civil Engineers' 2013 infrastructure report card and a C- when it came to the state's bridges. The group said more than a quarter of Washington's 7,840 bridges are considered structurally deficient of functionally obsolete.

 

Democratic Rep. Judy Clibborn, who leads the transportation committee in the state House, said the bridge wasn't one that has been a focus for lawmakers.

 

``It is shocking that I-5 would have something happen like this,'' she said.

 

Clibborn said the collapse will call attention to the issues facing bridges _ especially the old bridge over the Columbia River that connects Vancouver and Portland, Ore.

 

 

 

 

National Bridge Inventory Database.

Facts and analysis of the I-5 Skagit River bridge 

Information from the National Bridge Inventory Database.

.

Year Built: 1955

Status: Functionally Obsolete -- this means: Functionally Obsolete is a status used to describe a bridge that is no longer by design functionally adequate for its task. Reasons for this status include that the bridge doesn't have enough lanes to accommodate the traffic flow, it may be a drawbridge on a congested highway, or it may not have space for emergency shoulders. Functionally Obsolete does not communicate anything of a structural nature.

A Functionally Obsolete bridge may be perfectly safe and structurally sound, but may be the source of traffic jams or may not have a high enough clearance to allow an oversized vehicle.

Maintenance Responsibility: State Highway Agency (Washington State Department of Transportation)

Material Design: Steel

Design Construction: Truss - Thru

Structure Length: 338.9 meters

Lanes on Structure: 4

Average Daily Traffic in 2010: 70,925 vehicles

Structural Evaluation: Somewhat better than minimum adequacy to tolerate being left in place as is

Sufficiency Rating:   57.4 percent

The sufficiency is a method of evaluating highway bridge data by calculating four separate factors to obtain a numeric value which is indicative of bridge sufficiency to remain in service.  The result of this method is a percentage in which 100 percent would represent a entirely sufficient bridge and zero percent would represent an entirely insufficient or deficient bridge.

      http://www.king5.com/news/local/Facts-about-the-I-5-Skagit-River-bridge-208770511.html

 

 

I-5 Bridge Collapse

 

.

 

Repost 0
Published by cinabrio - en turismo
Comenta este artículo
17 mayo 2013 5 17 /05 /mayo /2013 16:10

 

Como dice un proverbio chino, un viaje de 10.000 kilómetros empieza por un solo paso. Durante los últimos diez años, el crecimiento económico de China, el número de viajeros internacionales chinos ha pasado de 10 millones en 2000 a 83 millones en 2012.

.

 El crecimiento de la economía de China ha permitido que su población disfrutar cada vez más del placer de viajar al extranjero. A ello se ha sumado la liberación gradual de las políticas gubernamen­tales chinas respecto a los viajes de sus ciudadanos, que para 2011 daba ya luz verde para visitar 141 destinos certifica­dos como Approved Des­tination Status o ADS.

.

.

Los "turistas emisores chinos" aterrizan ya en los principales destinos a nivel mundial, primordial­mente contemplando los atractivos turísticos, cámara en mano y con las compras como una de sus actividades princi­pales. Según las proyec­ciones de la Organización Mundial de Turismo (OMT), en 2015 China "emitirá" 100 millones de turistas.

.

En 2012, los chinos fueron los turistas internacionales que más gastaron en el mundo, con 83 millones de personas que pagaron 102,000 millones de dólares. Por primera vez, superaron a los estadounidenses y a los alemanes. .

 

 

 

.

Turista china

Entre los vicios de algunos turistas chinos que destacó el funcionario estaban el de hablar en voz alta en lugares públicos y escupir.

Piden a turistas chinos que se comporten mejor en el extranjero

Un alto funcionario de China pidió a los turistas chinos que se comporten más cortésmente cuando viajan al extranjero, según medios de comunicación estatales.

Wang Yang, uno de los cuatro primeros ministros vicepresidentes del país, dijo que el comportamiento incivilizado de algunos turistas chinos estaba dañando la imagen del país.

Entre los vicios de algunos turistas chinos que destacó el alto funcionario estaban el de hablar en voz alta en lugares públicos y escupir.

Las vacaciones en el extranjero son cada vez más populares entre los consumidores cada vez más ricos de China.

http://www.bbc.co.uk/mundo/ultimas_noticias/2013/05/130517_ultnot_china_turismo_llamamiento_il.shtml

.

 

 

En respuesta al auge del turismo chino, los operadores globales de viajes han adaptado sus ofertas, particularmente de hoteles.

La industria mundial de viajes lujosos toma medidas positivas para hacer que los chinos se sientan en casa, dice Mei Zhang, fundadora y CEO de WildChina, una empresa de viajes en Beijing.

.

“El Ritz de París tiene un conserje chino”, dice Zhang. “(Los hoteles) Shangri-La  y el Peninsula, ambos considerados por los chinos como marcas asiáticas, tienen restaurantes que sirven desayuno chino. Han ajustado sus menús.

.

“En el Waldorf Astoria, de Nueva York, si saben que una persona china va a llegar, le darán una tetera y un par de pantuflas.

.

“Las tiendas lujosas en París han contratado personal que habla chino. Así mismo, en Asia-Pacífico, en el Four Seasons en Indonesia tienen menús, guías y embajadores invitados chinos”.

.

Aun así no es suficiente, dice el doctor Wolfgang Georg Arlt, director del Instituto de Investigación Turística de Salidas de China (COTRI, por sus siglas en inglés), una institución privada con oficinas en Beijing y Heide, Alemania. “Si observas las encuestas y foros en China, la mayoría de los chinos no están satisfechos con el servicio que obtienen cuando viajan; especialmente fuera de Asia, en áreas donde no hay tantos chinos, como en Europa o Norteamérica”, dice.

.

 

Filthy habits

 

Los turistas que se comportan mal

 

NO SPITTING 

Ningún debate sobre el turismo chino estaría completo sin abordar la percepción que circula en algunos sectores de la industria de los viajes: “Los turistas chinos ricos fuerzan los límites y desafortunadamente algunos se someten a su voluntad”, dice Zhang.

“Particularmente los nuevos ricos, que piensan: ‘Si pago, entonces soy Dios’”.

Arlt dice que los chinos a menudo se enorgullecen de encontrarse en lo más alto de la cadena de la riqueza, debido a que la Revolución Cultural aún es reciente en las mentes de las personas mayores de 40 años. “Todo esto ha ocurrido en una generación (…) Muchos (turistas chinos) tienen padres que no tuvieron zapatos. Todo este crecimiento ocurrió tan rápidamente que aún está presente en su memoria”.

“Ahora le muestran al mundo y a ellos mismos: ‘Soy fuerte, puedo gastar 5,000 dólares por nada, solo por placer’”.

Y son más felices cuando pueden restregárselo a Occidente, añade.

“Los chinos tienen la idea de que desde las Guerras del Opio han sido oprimidos y despreciados, así que ahora regresan como ricos”, dice Arlt. “Esto es lo divertido para ellos: lanzas algunas monedas y los occidentales bailan para ti”.

http://cnnespanol.cnn.com/2013/04/18/el-turismo-chino-ya-esta-aqui-lo-bueno-lo-malo-y-las-quejas-principales/

 

Slowdown forecast for tourism

 

 

 

 

Para analizar el comportamiento de los turistas chinos Wolfgang Georg Arlt  y Alma Berenice Aceves Leyva utilizaron una estructura de anillos concéntricos de acuerdo al nivel de ‘Distancia Cultural (DC)’” (Arlt, 2007). La DC mide la proporción en la que las culturas nacionales son diferentes y similares a la cultura del anfitrión (Shenkar, 2001). 

.

El primer anillo encierra la distancia cultural de los chinos Han y los no-­Han dentro de China, el segundo anillo encierra los países del Este y Suroeste Asiático. El tercer anillo encierra aquellos países reconocidos como “más” extranjeros ...

 .

Los países con alto porcentaje de población China, están encerrados en el segundo anillo de esta clasificación. En las comunidades de chinos en el extranjero se observa un comportamiento que tiene como objetivo el reafirmar la superioridad cultural y hasta racial de los Han, y al mismo tiempo, se convierte un medio nostálgico para recordar el pasado cultural chino, previo a la Revolución Cultural maoísta de los años sesenta en China continental, que ha sido recreado o prefabricado en otros países con grandes comunidades de chinos. Un problema identificado por estos países es que los turistas emisores chinos durante sus viajes suelen comportarse de manera déspota, lo cual dio lugar a la publicación en 2006 por parte de la CNTA de una guía de comportamiento de los turistas chinos, que se les entrega cuando salen de viaje fuera de China.

.

20100409-chiese-tourist-03

http://www.chinahush.com/2010/04/09/chinese-tourists-are-more-valued-and-respected-by-foreigners-after-10-years/

.

Los chinos a la vanguardia en el turismo global

.

Los ciudadanos chinos se convirtieron en la principal fuente de ingresos del turismo global, después de haber gastado US$102.000 millones en viajes al exterior durante 2012.

 

 

5 de abril de 2013 - El total supone un aumento de 40% con respecto al año anterior, y coloca a los chinos muy por encima de los siguientes países más gastadores, Estados Unidos y Alemania. Los datos fueron proporcionados por la Organización Mundial del Turismo (OMT). Según el informe, detrás del auge están los ingresos más altos, menores restricciones de viajes y una moneda fortalecida.

.

Como dice un proverbio chino, un viaje de 10.000 kilómetros empieza por un solo paso. Durante los últimos diez años, el crecimiento económico de China, el número de viajeros internacionales chinos ha pasado de 10 millones en 2000 a 83 millones en 2012. Y esos son millones de kilómetros recorridos... y de dólares gastados.

.

Otras economías emergentes y actividades turísticas.

.

Otras economías emergentes también vieron elevarse sus cifras de dinero empleado en actividades turísticas.

Rusia incrementó sus gastos en 32%, para llegar a US$43.000 millones, quedando en quinto lugar en la lista de gastos en turismo internacional, en la que antes ocupaba el séptimo.

El secretario general de la OMT, Taleb Rifai, dijo: "Algunas economías emergentes se mantienen a la cabeza del crecimiento de la demanda turística".

"El impresionante incremento del gasto turístico de China y Rusia refleja la entrada en el mercado turístico de una clase media cada vez más pujante en esos países que, con toda seguridad, continuará cambiando el panorama del turismo mundial".

El director regional de la OMT para Asia, Xu Jing, calificó la cifra de "asombrosa".

Otra de las economías emergentes, Brasil, no logró ubicarse entre los 10 primeros países gastadores en turismo, aunque del puesto 29 ascendió al 12, con US$22.000 millones.

.

La industria de promoción del turismo está preparándose para servir al flujo cada vez mayor de turistas de las economías emergentes.

Attract China es una empresa estadounidense que ayuda a negocios y destinos turísticos a promoverse entre visitantes chinos.

Evan Saunders, cofundador de Attract China, expresó que los turistas chinos están cada vez más gastando su dinero en el país que visitan, más que confiando en giras organizadas, como en el pasado: "Hemos visto un incremento espectacular nada más en el año pasado; no solamente en las cifras, sino en lo que desean hacer cuando llegan a su destino". "Son más aventurados. Por ejemplo, se animan a alquilar un auto, en lugar de limitarse a ser uno más en un grupo de turistas en un autobús".

.

Pero el director regional de la OMT para Asia, Xu Jing señaló que los chinos se mantuvieron interesados en comprar: "Cuando viajan al exterior, desean traer consigo un montón de souvenirs para familiares y amigos, así que las compras siguen a la cabeza en su programa".

.

Sin embargo, los gastos en turismo de mercados tradicionales también crecieron: Alemania y EE.UU. lo hicieron en 6% cada uno y en Reino Unido los gastos en viajes aumentaron en 4%, para llegar a US$52.000 millones. En Canadá subió un 7%, mientras que en Australia y Japón creció un 3%.

En el lado negativo, en Francia e Italia decayó el gasto de sus turistas, en 7% y 2%, respectivamente.

Entre otros mercados más pequeños con fuerte crecimiento, se incluyeron Venezuela, donde el gasto subió en 31%, y Polonia, donde ascendió en 19%.

 

 

http://www.bbc.co.uk/mundo/noticias/2013/04/130405_economia_turistas_chinos_gasto_jgc.shtml

 

 

 

 

 http://wanderingamericantravelblog.com/2012/04/06/10-things-i-hate-about-china/

.

Para analizar el comportamiento de los turistas chinos Wolfgang Georg Arlt  y Alma Berenice Aceves Leyva utilizaron una estructura de anillos concéntricos de acuerdo al nivel de ‘Distancia Cultural (DC)’” (Arlt, 2007). La DC mide la proporción en la que las culturas nacionales son diferentes y similares a la cultura del anfitrión (Shenkar, 2001). 

El primer anillo encierra la distancia cultural de los chinos Han y los no-­Han dentro de China, el segundo anillo encierra los países del Este y Suroeste Asiático. El tercer anillo encierra aquellos países reconocidos como “más” extranjeros ...

 Los países con alto porcentaje de población China, están encerrados en el segundo anillo de esta clasificación. En las comunidades de chinos en el extranjero se observa un comportamiento que tiene como objetivo el reafirmar la superioridad cultural y hasta racial de los Han, y al mismo tiempo, se convierte un medio nostálgico para recordar el pasado cultural chino, previo a la Revolución Cultural maoísta de los años sesenta en China continental, que ha sido recreado o prefabricado en otros países con grandes comunidades de chinos. Un problema identificado por estos países es que los turistas emisores chinos durante sus viajes suelen comportarse de manera déspota, lo cual dio lugar a la publicación en 2006 por parte de la CNTA de una guía de comportamiento de los turistas chinos, que se les entrega cuando salen de viaje fuera de China.

 

 

 

¿qué buscan y cómo se comportarán 100 millones de nuevos turistas?

 

El auge del turismo emisor de China

http://www.anuarioasiapacifico.es/pdf/2010/29_w_arlt_berenice_aceves.pdf.

Wolfgang Georg Arlt - Director del China Outbound Tourism Research Institute (COTRI) y Vicedecano de la Facultad de Económicas de la Universidad de Ciencias Aplicadas de la Costa Oeste de Alemania y Alma Berenice Aceves Leyva Gerente del COTRI

 

 

 

Síntesis

El crecimiento de la economía de China ha permitido que su población pueda cubrir sus necesidades básicas y disfrutar cada vez más del placer de viajar al extranjero. A ello se ha sumado la liberación gradual de las políticas gubernamen­tales chinas respecto a los viajes de sus ciudadanos, que en 2011 tienen ya la libertad de visitar 141 destinos certifica­dos con el Estatus de Destino Aprobado (Approved Des­tination Status o ADS). Los turistas emisores chinos aterrizan ya en los principales destinos a nivel mundial, primordial­mente contemplando los atractivos turísticos, cámara en mano y con las compras como una de sus actividades princi­pales.

La comunidad internacional ha puesto especial atención en este creciente mercado turístico, que hoy ya es el número uno en Asia y que según las proyec­ciones de la Organización Mundial de Turismo (OMT), en 2015 emitirá 100 millones de turistas. Si bien se han realizado ya algunos estudios para analizar el mercado turístico global, el comportamiento del turista chino no ha sido explorado en su totalidad. El siguiente artículo trata de describir brevemente la evolución y

naturaleza del turismo emisor chino, desde el punto de vista cuantitativo y cualitativo. Además examina las características del comportamiento bajo la premisa de que los turistas chinos se comportan en forma diferente a la de otros turistas debido al enfoque colectivo de la sociedad china.

.

Desarrollo del turismo emisor chino

El pasado diciembre de 2008 China celebró el 30 aniversario de su política de “reforma y apertura”, que mostró claramente que China está abierta al mundo y que juega un papel decisivo en diferentes sectores a nivel mundial; a lo largo de las tres últimas décadas, China ha disfrutado de un rápido crecimiento económico. En tiempos donde países “fuertes” como Estados Unidos y Japón apenas han superado la recesión mundial, China ha logrado mantener un crecimiento económico promedio de 10,3% en 2010. Esto se ha visto reflejado en un incremento de los ingresos y de la calidad de vida de sus habitantes.

Antes de 1978, el turismo era una actividad exclusiva de los diplomáticos, marineros o personalidades de alto rango que viajaban al extranjero por cuestiones gubernamentales o misiones diplomáticas. Cualquier tipo de turismo, ya fuera doméstico, internacional o emisor, era considerado como una actividad derrochadora y una posible amenaza en términos de contaminación ideológi­ca de occidente.

.

Los primeros viajes emisores comenzaron en 1983, cuando los ciudadanos de China conti­nental recibieron permiso para viajar en grupos a Hong Kong y en 1984 a Macao (Chan, 2006). En 1997 con la creación del “Approved Destination Status (ADS)”, las autoridades chi­nas facilitaron el crecimiento del número de viajeros emiso­res. Este mecanismo ADS se basa en acuerdos turísticos multilaterales en los que los gobiernos permiten a los turis­tas chinos –que cubren los gastos del viaje en su totalidad– viajar por ocio, siempre como parte de un grupo y con un visado especial (Arlt, 2007). Desde sus inicios, el ADS ha servido para controlar el número de turistas que salen de China continental, además de establecer claramente dónde pueden ir los turistas.

Para los países que desean atraer un mayor número de turistas chinos, el primer paso es tener el reconocimiento de ADS. Después, los destinos tienen que centrarse en desarrollar o adaptar sus ofertas a las especificidades del mercado chino, y también, iniciar una campaña activa de promo­ción del nuevo destino. Malta fue el primer país europeo en obtener este reconocimiento, seguido por Alemania en 2002. A partir de 2003 comenzó un crecimiento caótico en la autorización de ADS, que pasó de los primeros 16 en 2002 a 61 destinos reconocidos a finales de 2004. En 2011, la mayoría de los destinos turísticos importantes ya son parte del esquema ADS, que asciende a un total de 141 destinos.

Además de los acuerdos de ADS o Estatus de destino aprovado, el incremento en el número de personas que disfrutan de vacaciones impulsa a la población a participar cada vez más en viajes domésticos y de largas distancias. En 1999, el gobierno chino introdujo las llamadas golden weeks (las “semanas doradas”: la primera coincidiendo con el festival de primavera o año nuevo chino, entre mediados de enero y mediados de febrero, la segunda a partir del día del trabajo –en mayo– y la tercera, coincidiendo con la fiesta nacional del Primero de Octubre). Durante estas semanas, los ciudadanos de China continental podían viajar libremente y disfrutar de un número creciente de vacaciones. Sin embargo, la masificación de los destinos nacionales y el colapso de muchos transportes ha hecho que el gobierno reordenara los períodos de vacaciones en 2008, convirtiendo la celebración de mayo en una festividad de una única jornada y distribuyendo el resto de los días en tres celebraciones: el Día de los Muertos, la fiesta de la Barca del Dragón y el Festival de la Luna de medio otoño. Con esta nueva combinación, el número de días festivos es de 115 (104 días de los fines de semana y 11 días por festividades).

.

Además de los acuerdos ADS, aplicables al turismo en grupo, actualmente los turistas chinos también pueden solicitar visado para viajar individualmente a algunos destinos específicos, como Hong Kong, Macao, Australia, Nueva Zelanda, Japón y Dinamarca, entre otros.

En cuanto al desarrollo cuantitativo, China es en la actualidad el mayor mercado emisor en Asia, con 57,4 millones de turistas cruzando las fronteras del país en 2010 (CNTA, 2011), lo que sin embargo, representa menos del 5% de la población. En 1995, la cifra ascendía a 7.139 millones de salidas internacionales, y en 2001 el tamaño del mercado creció a 12 millones de turistas, equivalente a menos del 1% de la población total del país (Treatheway y Mak, 2006).

Entre 1993 a 2004, el turismo emisor chino registró un crecimiento promedio del 20%, pero en 2005, y debido a las catástrofes naturales disminuyó a un 18,8%, hasta alcanzar 31 millones de cruces fronterizos, elevando el porcentaje hasta el 2% de su población.

Al final de 2009, en el contexto post­crisis financiera y con los temores ligados al contagio del virus H1N1, el volumen de turismo mundial cayó un 4%. Sin embargo, el turismo de China continental mantuvo su vigor y registró un incremento del 3,6% con respecto al año anterior, con un total de 47,5 millones de turistas cruzando alguna frontera china.

.

.

Según una estimación del China Outbound Tourism Research Institute (COTRI), el mercado emisor chino en 2011 alcanzará los 60 millones de turistas.

En cuanto al gasto turístico, si China se posicionaba en el puesto número 40 en 1995, en 2009 ya había escalado a número 4. De acuerdo a estadísticas de la OMT, los turistas chinos gastaron 46.200 millones de dólares en 2009. Según estimaciones de la Administración Turística Nacional China (China National Tourism Administration o CNTA) para el año 2015, el volumen de turistas chinos en el exterior (100 millones de personas) efectuará un gasto de 100.000 millones de dólares (CNTA, mayo 2010). De continuar a este ritmo, se espera que dentro de esta década China se convierta en el primer país en cuanto a gasto turístico, desplazando a Alemania.

.

.

Gran parte de las salidas de turistas tienen como destino final las Regiones Administrativas Especiales (RAE) de Hong Kong y Macao, que representan un 70­75% del total. El porcentaje restante se divide en los viajes de larga distancia, donde un 90% corresponde a las visitas a países asiáticos vecinos

Con respecto al propósito de viaje de los turistas chinos en 2008, un total de 5,7 millones de salidas fueron por viajes de negocios (lo que supone una caída del 5,25% con respecto a 2007), mientras que los viajes por motivos privados, alcanzaron los 40,1 millones, un incremento del 14,91% (CNTA 2009).

.

.

.

Perfil del turista chino

Según los datos publicados por las autoridades chinas, se observa que principalmente los turistas provienen de las regiones del sur y este de China, mayormente de las metrópolis de Beijing, Shanghai y Cantón. La mayoría de los turistas son hombres de clase media con educación universitaria o superior, de los cuales el 60% tiene entre 25 y 44 años y es parte de una familia de 3 miembros; sus ingresos abarcan una amplia horquilla desde los 700 a los 3.000 dólares mensuales (CNTA, 2010).

Sin embargo, este tipo de información debe de manejarse con cuidado ya que la sociedad china actual está ampliamente fragmentada; dirigirse al patrón medio puede que no siempre sea la mejor estrategia al desarrollar una oferta personalizada, más si se toma en cuenta, por ejemplo, que una persona que nació en 1980 ha visto crecer la economía china sin interrupciones, mientras que alguien nacido en 1960 estará aún marcado por la sombra de la Revolución Cultural. Es por eso hay que analizar detalladamente a quién se dirige una oferta y huir de las generalizaciones.

En cuanto a productos, los viajes organizados en grupo siguen siendo los preferidos por los turistas chinos. Similar al desarrollo del turismo domestico chino, el desarrollo del turismo masivo hacia al exterior ha sido alentado por diferentes unidades sociales, como son asociaciones de trabajo, de jóvenes y de mujeres, así como escuelas, que financian y organizan el viaje (Chan, 2006). La mayoría de los viajeros que optan por estos viajes es la primera vez que realizan un tour de larga distancia y entre los productos favoritos se encuentra el famoso “10 países europeos en 12 días”, en los cuales se viaja en autobús de un destino famoso a otro de Europa. Este segmento del mercado es altamente sensible al precio; por lo que los tour operadores a nivel mundial suelen ofrecer a los turistas los fa­

mosos “zero fee tours” 2

A la par del anterior, se encuentra otro sector high end o de alta contribución, formado por aquellos turistas experimentados que buscan adentrarse más en la cultura de los lugares que visitan, además de buscar itinerarios personalizados o temáticos. Si se compara con el mercado masivo, este segmento invierte más tiempo en la selección de un destino, donde para ellos la calidad de los servicios ofrecidos es de gran importancia. Se trata de un perfil de turista que está de acuerdo con gastar más, siempre y cuando reciba servicios de calidad –y calidad–, definida de acuerdo a las costumbres, valores y demandas chinas (COTRI, 2010).

.

De acuerdo a un estudio de la consultora internacional AC Nielsen de 2009, antes de salir de viaje los potenciales turistas chinos recurren a las siguientes fuentes de información:

a) información del destino en internet (61%)

b) foros de discusión turística en internet (48%)

c) agentes de viajes (41%)

d) introducción o recomendación de otros viajeros (38%)

 

Es importante señalar que China tiene en cifras absolutas más usuarios de internet que Estados Unidos, con 457 millones de usuarios en diciembre de 2010 (CNNIC, 2011), una cifra que corresponde más o menos con el total de personas que podrán viajar más allá de las fronteras de su país dentro de esta nueva década.

.

.

Comportamiento de los turistas chinos

Realmente, el comportamiento de los turistas chinos no es especialmente diferente a la idea que tenemos del correspondiente al clásico turista: se caracteriza por tomar fotos, comprar souvenirs, visitar lugares famosos, quedarse por períodos cortos y no adquirir mucho conocimiento de la gente local (adaptado del inglés, Pearce, 1982). Dentro de ese comportamiento, las compras forman un papel importante, tanto para el segmento de turistas de masas como para el turista de alta contribución. Según Euromonitor International4 más del 30% del gasto turístico chino se destina a las compras.

El comprar souvenirs para familiares y amigos es un reflejo de la orientación social/colectiva de la sociedad China, la cual está construida alrededor de redes de amigos y familiares. Los miembros de la familia desarrollan un sentido de pertenencia interconectado y el orden social de una familia sirve como patrón de conducta en todas las organizaciones chinas (adaptado del inglés Wang et al., 2007).

Dar regalos después de estar fuera es una forma de responder al grupo que espera en casa y también es una medida para establecer al individuo como alguien más sofisticado y conocedor, tan solo por el hecho de haber viajado fuera. El turista chino es famoso por sus compras de artículos de lujo, principalmente en tiendas

libres de impuestos.

Hacer fotos es una actividad particular para la colección de imágenes y el aumento del estatus. En palabras de Urry “la democratización de tomar fotografías –de ser visto y registrado, y de ver a otros y registrarlos–” (Urry 2002). Los turistas chinos están a la caza de monumentalizar esos momentos, con el fin de probar que han estado en ese lugar en un momento dado.

.

No hay mucho trabajo de investigación sobre el comportamiento de los turistas chinos en destinos de larga distancia. Existen algunos estudios como el de Sparks y Pan de 2008. El estudio busca establecer factores que influencian lo que es el comportamiento del turista chino emisor en destinos internacionales de un modo general y específicamente en Australia. Pese a ello, consigue elaborar una colección de datos sobre sus preferencias, creencias, actitudes, inhibiciones y fuentes de influencia.

Los hallazgos del estudio demuestran que el comportamiento durante su viaje de los turistas chinos entrevistados para el estudio, estaba influenciado principalmente por normas subjetivas, es decir, influencias como la presión de amigos, familiares, colegas o sus agentes de viajes. Esto se detectaba de un modo más marcado en las mujeres que en los hombres.

Los investigadores también han realizado estudios comparativos –directa e indirectamente– sobre las diferencias que existen en el comportamiento de turistas de diversas nacionalidades. De ellos se desprende que la nacionalidad es solo una variable más, que sin duda tiene que ser considerada al predecir la variación del comportamiento de un turista, pero que no debe ser usada como la única variable explicativa.

Ciertamente, no todos los turistas de la misma nacionalidad, sin importar su categoría demográfica, motivación y estilo de vida, se comportan igual. De aquí la necesidad de incluir en este análisis del comportamiento también los antecedentes históricos y culturales. Para el turismo emisor chino, existe un número limitado de “role models” históricos que hayan influido en su comportamiento turístico moderno, sin embargo las diferencias culturales influyen mucho en este comportamiento.

.

.

Para analizar brevemente el comportamiento de los turistas chinos en destinos mundiales autorizados para ellos, se utilizará una estructura de anillos concéntricos de acuerdo al nivel de ‘Distancia Cultural (DC)’” (Arlt, 2007). Antes de adentrarnos en la explicación de dicha estructura es necesario saber que la DC mide la proporción en la que las culturas nacionales son diferentes y similares a la cultura del anfitrión (Shenkar, 2001). Se ha sugerido en estudios anteriores que la distancia cultural está parcialmente involucrada en la evaluación afectiva durante el proceso de formación de imagen respecto a un destino turístico, pero en este caso se utilizará solamente para explicar geográficamente los comportamientos de los turistas emisores chinos.

El primer anillo encierra la distancia cultural de los chinos han y los no­han, seguido por el segundo anillo para los países del Este y Suroeste Asiático. El tercero se conforma de aquellos países reconocidos como “más” extranjeros:

 


Anillo 1. Los estudios sobre el comportamiento de la mayoría de chinos han cuando visitan áreas habitadas por “minorías” dentro de las fronteras de China, reflejan que los estos visitantes se concentran en las cuestiones de desarrollo y/o autenticidad. En lugares donde los turistas occidentales ven con envidia al noble savage de Jean­Jacques Rousseau y su –equivocada– autenticidad, muchos turistas chinos ven aspectos primitivos (Arlt, 2007).

.

Anillo 2. Países con alto porcentaje de población China. En las comunidades de chinos en el extranjero se observa un comportamiento que tiene como objetivo el reafirmar la superioridad cultural y hasta racial de los han, y al mismo tiempo, se convierte un medio nostálgico para recordar el pasado cultural chino previo a la Revolución Cultural de los años sesenta en China continental, que ha sido recreado o prefabricado en otros países con gran comunidad china. Un problema identificado por estos países es que los turistas emisores chinos durante sus viajes suelen comportarse de manera déspota, lo cual dio lugar a la publicación en 2006 por parte de la CNTA de una guía de comportamiento de los turistas chinos, que se les entrega cuando salen de viaje fuera de China.

Un caso especial es Taiwan, destino aprobado para los turistas de China continental desde el pasado julio de 2008. Actualmente los grupos de turistas chinos deben de tener al menos 5 personas y se espera que para junio de 2011, los turistas chinos puedan recibir visado individual de turista. Teniendo prohibida la entrada a Taiwan desde hace seis décadas, los visitantes de China continental, los cuales son cada vez más acaudalados y experimentados en los viajes, tienden a ver a la “isla del tesoro” menos desarrollada de lo que ellos se habían imaginado (mysinchew.com, 2008).

.

Anillo 3. Países fuera del “mundo chino”, en los que a priori existe una mayor potencial de conflictos, debido a las diferentes percepciones de comportamiento turístico entre occidentales y chinos. Y justo por detrás de los países asiáticos en términos de visitas, viene Europa. Existen muchos elementos que han contribuido a la imagen actual de Europa entre los turistas chinos, entre los cuales destacan su larga historia, su cultura, la naturaleza espléndida, los edificios emblemáticos y la posibilidad de visitar muchos países en un solo viaje.

.

Alemania es uno de los destinos más atractivos dentro de Europa, junto con Francia e Italia. De acuerdo a varios estu­dios, Alemania es conocida como un destino para negocios y MICE (acrónimo de “Meetings, Incentives, Conferencing, Exhibitions/Events”), así como por ser el hogar de famosos inventores como Siemens o Benz. Se asocia al país, además, con productos de buena calidad que van desde los automóviles a las máquinas de tirar cerveza. También tiene prestigio como cuna de artistas, principalmente Beethoven o Bach; además, los escenarios románticos y los centros de las ciudades medievales son también parte de la imagen de Alemania que tienen la mayoría de los turistas chinos (Arlt, 2005).

España también se encuentra en el punto de mira de los turistas chinos. El país recibió 102.000 turistas en 2010, lo que supone un incremento del 22% respecto a 2009 (Ruiz de Lera, 2011). Sin embargo, España sigue siendo una hoja en blanco para la mayoría de los turistas chinos, los cuales asocian principalmente el país a toros, fútbol, flamenco, arte, y a algunas ciudades específicas, como Madrid, Barcelona, además de con algunos outlets donde poder realizar abundantes compras.

Europa ofrece mucha menos modernidad visible, definida por rascacielos y tráfico excesivo de acuerdo a los estándares chinos, lo cual hace que los turistas se quejen de que aún Urumqi es mucho más moderna que Londres. Sin embargo, sí cumple sus expectativas en cuanto a actividades turísticas de alta cultura, como visitas a catedrales y museos y actividades de menor cultura, como las compras.

En el continente americano, aproximadamente el 80% de las llegadas de turistas chinos emisores se producen en Canadá (recién autorizado en 2010) y Estados Unidos, el cual recibió la autorización ADS en junio de 2008, después de 3 años de negociaciones sobre la expedición de visados.

En cuanto a la imagen de Estados Unidos como destino turístico, se observa que los turistas están familiarizados con el estereotipo de que es la nación más rica y avanzada del mundo, además de considerar su estilo de vida como la cuna del desarrollo. En Estados Unidos, los turistas quieren ver la modernidad y comprender cuán lejos tiene que ir China para ponerse al mismo nivel, y sobre todo, darse cuenta si vale la pena el esfuerzo (Dunlop, 2004).

América Latina, incluidas las islas del Caribe, además del continente africano, son parte del mundo menos conocido por el turista chino promedio. Ni la existencia de megaciudades aún mayores que las de China, ni la belleza de las playas, ni las imágenes de los antiguos mayas o la cultura reggae forman un rol importante en la imaginación de los turistas chinos, así que la expectativa de encontrar modernidad o culturas antiguas no se contempla.

.

.

Conclusión

Para concluir, es necesario reflexionar sobre el argumento de que la cultura propia de un individuo así como su identidad nacional, en el momento de confrontarse con diferencias culturales forman una parte importante de la experiencia turística. Cuando los turistas chinos van al extranjero, están inmensamente interesados en evaluar los niveles de desarrollo de otros lugares. Respecto a su comportamiento, el cual no está basado en los valores individuales occidentales (como la autoactualización, ocio o recreación como no­actividad, experiencia individualista, etc.), pone en cuestión muchas de las suposiciones, normalmente implícitas, de teorías clásicas de comportamiento turístico, así como las expectativas de la industria turística fuera del mundo chino (Arlt, 2007). Si la industria turística mundial quiere sacar provecho de este mercado tiene que familiarizarse con las diferencias culturales que impactan directamente el comportamiento turístico. El conocimiento de ambas culturas y el deseo de explorar nuevos paradigmas son necesarios si se desea atender las necesidades de los turistas chinos. Un crecimiento próspero se espera en el mercado y cabe recalcar que los migrantes y turistas chinos se han vuelto agentes activos en la creación y modificación de geografías transnacionales y transculturales en Europa (Leung, 2009), a nivel mundial y también en China.

Los turistas no pueden escapar de traer su propia programación cultural, la misma que servirá para formar su comportamiento en un destino y la percepción del mismo. Los turistas emisores chinos continuarán poblando la mayoría de los destinos turísticos principales con mayores expectativas en cuanto a la oferta de servicios adaptados a sus preferencias.

 

 

.

.



Mother and peeing child

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

 

ACNIELSEN, (2009). “Understanding Chinese Outbound Travelers“. Dr. Grace Pan presentation at PATA Travel Mart 2009, 24 September, Macau.

.

ARLT, W. (2005). “Tourists’ Motivation in Comparison: Chinese vs German. Why Do Germans Travel to China and Chinese Travel to Germany“. In Zhang, Guangrui, Wei Xiaoan and Liu Deqian (eds) Green Book of China’s Tourism 2003–2005 China’s Tourism Development: Analysis and Forecast (2003–2005). Beijing (Social Sciences Academic Press). (Green Book of China’s Tourism No. 4) 427–436 (in Chinese).

.

ARLT, W. (2006). China’s Outbound Tourism, New York, Routledge

.

ARLT, W. (2007). “Chinese tourists in ‘Elsewhereland’: Behavioural differences in mainland Han Chinese tourists at different destinations”, in: J. Cochrane (Ed.): Asian Tourism: Growth and Change. Amsterdam (Elsevier)

.

Asian Time (2009). “New branches of Nationalism in China”. 28.08.09 http://www.atimes.com/atimes/China/KD15Ad01.html,

.

BEERLI, A., & MARTÍN, J. D. (2004). “Tourists’ characteristic and the perceived image of tourist destinations: A quantitative analysis—A case study of Lanzarote, Spain”. Tourism Management, 25(5), 623–636.

.

BLOK, A. (2002). “China Social Anthropology Study”. Scandinavia Tourism Research report, November. Tokio (Scandinavian Tourist Board).

.

CHAN, Y. (2006). “Coming of age of the Chinese tourists: The emergence of non­Western tourism and host—guest interactions in Vietnam's border tourism”. Tourist Studies, 6, 187­213.

.

CNNIC (2011). The 27th Statistical Report on Internet Development in China. Beijing. CNNIC

.

CNTA (2011). Tourism Statistics. 10.02.2010. http://en.cnta.gov.cn/

.

COTRI (2010). “China Outbound Tourism Quality Label“. 10.02.2010 http://www.china­outbound.com/index. php?option=com_content&view=article&id=73&Itemid=73

.

COTRI (2010b) COTRI Chinese Outbound Tourism  Yearbook 2010. Munich. Profil

.

CTA (2011). Annual Report of China Outbound Tourism Development 2011. Beijing: Tourism Education Press .

.

DUNLOP, Fuchsia (2004) “California Dreaming through Chinese Eyes“. Typescript of broadcast on Radio 4, 11 December, www.bbc.co.uk. Euromonitor International (2010) Tourism Flows–Outbound China, 2010

.

KIM, S., GUO, Y., & AGRUSA, J. (2005). “Preference and positioning analyses of overseas destinations by Mainland Chinese outbound pleasure tourists”. Journal of Travel Research, 44, 212–220.

.

KLENOSKY, D. B. (2002). “The pull of tourism destinations: A means­end investigation”. Journal of Travel Research, 40(4), 385–395.

.

LAM, T. & HSU, C. (2006). “Theory of Planned Behaviour: Potential Travelers from China”. Journal of Hospitality and Tourism Research, 28, 463

.

LEUNG, M. (2009). “Power of boarders and Spatiality of Transnationalism: A study of Chinese­operated tourism businesses in Europe”. Tijdschrift voor Economisch en Sociale Geografie, 100 (5), 646­661.

.

MOUTINHO, L. (1987). “Consumer behavior in tourism”. European Journal of Marketing, 21(10), 5–44.

.

MYSINCHEW.com (2008). “Culture shock for Chinese tourists and Taiwanese hosts”. 28.08.09 http://www. mysinchew.com/node/13783

.

PATA (2009). “Are you ready for Chinese International Travellers“. Germany.

.

 

PEARCE, P. L. (1982). The Social Psychology of Tourist Behavior. London:

.

PERKINS, H., THORNS, D. (2000). “Gazing or Performing? Reflections on Urry´s Tourist Gaze in the Context of Contemporary Experience in the Antipodes”. International Sociology, 16, 185­204.

.

PIZAM, Abraham and SUSSMAN, S. (1995) “Does Nationality Affect Tourist Behaviour?”, Annals of Tourism Research, 22 (4), 901–917.

.

QIAN, W. et al. (2007). “Chinese cultural values and gift­giving behavior”. Journal of Consumer Marketing, 24(4), 214 – 228

.

RICHARDSON, S. L., and J. CROMPTON (1988). “Vacation Patterns of French and English Canadians”. Annals of  Tourism Research, 15, 430­448.

.

RUSSELL, J. A. (1980). “A circumplex model of affect”. Journal of Personality and Social Psychology, 39, 1161–1178.

.

RUIZ DE LERA, Enrique (2011). Ponencia: “Turespaña, una estrategia para Asia“. En: II Congreso Internacional de Turismo Asiático. Barcelona 2011. Disponible en: http://www.casaasia.es/congresoturismo/ppt/Enrique­Ruiz­de­Lera.pdf

.

SHENKAR, O. (2001). “Cultural distance revisited: towards a more rigorous conceptualization and measurement of cultural differences”. Journal of International Business Studies, 32(3), 519–535.

.

SPARKS, B., PAN G.W. (2008), “Chinese Outbound tourists: Understanding their attitudes, constraints and use of information sources”, Tourism Management, 30, 483­494.

.

TRETHEWAY, M. & Mak, D. (2006). “Emerging tourism markets: Ageing and developing economies”. Journal of Air Transport Management, 12, 21–27

URRY, J. (2002). The Tourist Gaze. London. SAGE Publications.

.

XINHUA NET (2007). “China set to shorten a ‘Golden Week’ and make traditional festivals legal holidays”.12.12.07. http://news.xinhuanet.com/

english/2007­11/09/content_7038742.htm.

.

ZHANG, G. (2006). “China´s Outbound Tourism: An overview: The University of Surrey Tourism Business Frontiers Forum at the World Travel Market 2006”. 8

November, London.

.

ZHU, J. (2008), Chinese Market report from the National Tourism Office of New York City in Shanghai (NYC&Co).

------------

 

1. Datos de CNTA & COTRI 1995­2011.

2. Se trata de tours que el operador vende muy por debajo de su precio, esperando aumentar su ganancia durante el propio tour o mediante las comisiones por las compras realizadas por los turistas a otros proveedores de productos, que han pactado con el operador una parada. Generalmente se trata de lugares no reconocidos por ser de calidad o los mejores.

3. Zhu (2008)

4. Datos de Euromonitor International Tourism Flows – Outbound China 2010

 

 

http://www.anuarioasiapacifico.es/pdf/2010/29_w_arlt_berenice_aceves.pdf

 

[PDF]El auge del turismo emisor de China: ¿qué buscan y cómo se ...

www.anuarioasiapacifico.es/inc/visit.php?id=285

 

 

 

.

Repost 0
Published by cinabrio - en turismo
Comenta este artículo
11 mayo 2013 6 11 /05 /mayo /2013 21:26

Cherman traza la luz de tres grandes maestros de Ayacucho

 

ALFONSO SULCA maestros de Ayacucho

 

 

  


ALFONSO SULCA: MAESTRO DEL TELAR


Tejiendo más que sueños

Oriundo de un lugar donde los artesanos parecen estar reunidos por capricho divino, sus hermosos telares hechos a mano compiten con la belleza de la naturaleza y de ese eterno cielo azul que lo rodea allá en Santa Ana, pueblo ayacuchano convertido en cuna de la textilería mural.

 

Por: Elida Vega

 

La calma y tranquilidad que se aprecia en sus estrechas calles es una característica muy particular en el barrio artesanal de Santa Ana, un lugar donde todos sus pobladores parecen haber nacido con un talento artístico divino, bendecido quizá por una mano sagrada que los supervisa desde ese resplandeciente cielo azul con matices blancos y celestes que solo se aprecia en tierras ayacuchanas.

 

Una mano que tiene nombre y apellido, y cuya historia con los textiles murales empezó ocho décadas atrás, con don Ambrosio Sulca Pérez a la cabeza, "Gran Maestro de la Artesanía Peruana 1994", quien como hábil exponente de la artesanía y patriarca de la textilería ayacuchana, heredó a sus hijos sus inconfundibles dotes artísticas.

 

Pero, fue Alfonso Sulca Pérez, uno de sus diez herederos, quien no dudó en continuar con su tarea, aquella que empezó a realizar desde muy pequeño cuando decidió acompañar a su padre en esta "romántica aventura". Una aventura que llevó a reemplazar la principal actividad de los pobladores de la zona, cuyos tejedores trabajaron desde siempre la conocida frazadería ayacuchana, esa de la que hoy solo quedan recuerdos.

 

 

LLICLLA da la impresión de ser tridimensional

 

http://artistasplasticosperu.blogspot.com/2012/03/premiacion-amautas-de-la-artesania.html

 

 

 

Amautas de la Artesanía Peruana 2012. La ceramista Toetseg Chigkin Juwau, el textilero Francisco Huatta Huatta y maestro imaginero Antonio Olave

.

 

"La tradición textilera en Ayacucho viene de tiempos inmemoriales y nació con la textilería utilitaria para comercio y consumo local", afirma don Alfonso, a quien se le infla el pecho para contarnos que fue su padre quien empezó la revolución textilera al cambiar la temática tradicional utilitaria.

 

"Él se entregó de cuerpo y alma hasta revolucionarla y cambió el uso utilitario a algo más decorativo, empezó a pelear y a hacer ensayos por décadas, hasta que lo logró", nos dice con orgullo.

 

Tejedor de formación y de corazón, desde muy joven –cuando las necesidades lo requerían– se hizo cargo del taller de su padre, quien después de un largo proceso creativo a lo largo de varios años, emprendió el regreso a las técnicas tradicionales, en una especie de reencuentro con el prestigio ancestral de los tejidos peruanos, todo gracias a la tenacidad de un hombre que no dudó de las bondades de sus telares, bondades que le valieron para emprender el nacimiento de la llamada Escuela Sulca.

 

Por lo que, siguiendo con el rumbo marcado por su padre, con quien a muy temprana edad colaboró en la confección de una alfombra más grande para la tradicional Catedral de Ayacucho, don Alfonso continúa el trabajo de investigación que empezó su mentor en la técnica del teñido y en la recreación, sobre todo, de diseños prehispánicos, tarea en la que ahora está comprometida toda la familia.

 

CONSERVANDO LA TRADICIÓN

 

Y ahora don Alfonso, doña Elena y sus cuatro hijos, continúan trabajando por la senda trazada por "papá Ambrosio", para lo que se encuentran inmersos en la tarea de investigar profundamente en cómo utilizar las plantas aborígenes tintóreas nativas, para lo que se han visto en la obligación de visitar las punas –particularmente don Alfonso– para buscar y rescatar los vegetales que se habían dejado de usar.

 

 

 

Y es que como nos cuenta doña Elena, la técnica del teñido y el uso de los tintes ecológicos, requiere de algo más que trabajo y esmero. "Desde 1969 salimos al campo a buscar los colores tratando de utilizar hojas y tallos de diferentes regiones naturales. Todos los colores que puedes notar en los trabajos acabados o en los que se están confeccionando son los que hemos podido rescatar de plantas como el molle, chilca, aliso, retama, tancar o de la cochinilla; pero solo los procesamos una vez al año, porque requiere de un trabajo cuidadoso", afirma.

 

Convertido hoy en día en el pionero de su pueblo en cuanto a artes tradicionales se refiere, don Alfonso sostiene que seguirá estudiando y planteando nuevas formas, tal como le exige la modernidad, por lo que a partir de su esencia estética y con el impulso de su talento creativo y de sus milagrosas manos, seguirá tejiendo para continuar fortaleciendo la riqueza cultural del pueblo que lo vio nacer, su Ayacucho querido.

 

PARA EL MUNDO ENTERO

 

Un pueblo que hoy se ve enaltecido por la belleza de coloridos telares que han logrado cruzar nuestras fronteras y hoy se lucen en prestigiosas galerías del mundo de la mano del jefe del clan Sulca, cuyo nombre –a sus cerca de 65 años– es sinónimo de arte en Estados Unidos, Sudamérica y Europa. 

 

Por lo que no resulta para nada extraño que en países como Alemania sus trabajos sean los protagonistas de importantes exposiciones, como la "Tentoonstelling Exposition – Peruaanse Wandtapijten Tappiseries Peruviennes" que se realizó hace unos cuantos años en la importante Galería St. Hermes del país teutón.

 

Pero, después de muchos triunfos en su carrera artesanal y tras haber logrado que los tapices Sulca, tradicional muestra del arte ayacuchano, sean bien cotizados en varios mercados del exterior, todavía hay cosas que a don Alfonso le quitan el sueño.

 

LUCHANDO POR UN SUEÑO

 

Y es que a este hombre, poseedor de una magia y dote particular en sus manos, la creación de una Escuela Superior de Arte Popular y Artesanía se convertiría en el corolario propicio para recompensar tantos años de esfuerzo, además de ayudar –según sus propias palabras– a dejar de ver la artesanía como una actividad empírica.

 

Sobre todo, como él mismo dice, porque se trata de un sector que "crea nuevos puestos de trabajo sin costo alguno para el gobierno, genera divisas y nos convierte en difusores de nuestra cultura, de una identidad cultural que nos caracteriza desde siempre". 

 

Por ahora todas sus energías están encaminadas a que este sueño se cumpla, y confía en que así sea después que otro de sus principales sueños, la Ley del Artesano, también viera la luz hace tres años, por lo que cual buen pitoniso no duda en que esta nueva ilusión también se cumpla... Que así sea..

 

 

Escribió Élida Vega -  Jueves 16 de abril 2009

 

.

 

 

 

JULIO URBANO - IMAGINERO AYACUCHANO

 

 

13/01/2010

video sobre el arte de la imaginería con el maestro Julio Urbano

 

 

 

.

.

 


Julio Gálvez Ramos: Domador de piedras de Huamanga (*)


Como muchos "maestros" ayacuchanos, don Julio nació con una inigualable habilidad artística entre sus manos. Prueba de ello, se refleja en la estrecha relación que desde pequeño mantiene con las piedras de Huamanga, cuya dureza se transforma en "docilidad" cuando decide tocarlas y tallar en ellas, como por arte de magia, inimaginables figuras y personajes.


 http://www.generaccion.com/secciones/emprendedores/pdfs/Generaccion-Edicion-104-emprendedores-552.pdf

.

Por Elida Vega

.

Si hay alguien que puede distinguir y diferenciar "al ojo" la calidad entre los muchos tipos de piedra de Huamanga que existen, trabajarla con mucho esmero y con sumo cuidado, además de proyectar creatividad en cada uno de los diseños que esculpe, ese es el maestro Julio Gálvez Ramos, máximo representante del tallado en piedra en Santa Ana, barrio ayacuchano que no solo es cuna de tejedores sino también de talladores.


Llegar a Santa Ana, cuna de la artesanía ayacuchana, no es cosa difícil, sobre todo porque escasos minutos la separan de su capital, Huamanga. Precisamente, su cercanía a la ciudad fue lo que nos impulsó en la búsqueda de quien según comentaban las buenas lenguas, es el máximo representante del tallado en piedra en la ciudad de las 33 iglesias, Ayacucho, y vaya que no se equivocaron.





Fuente: http://www.generaccion.com/secciones/emprendedores/pdfs/Generaccion-Edicion-104-emprendedores-552.pdf



SU MADRE, SU IMPULSORA


Lo encontramos en pleno descanso, pero en una muestra de humildad y caballerosidad, no dudó en abrirnos las puertas de su taller para contarnos cómo comenzó su romance con tan "dura" pareja.


Lo primero que nos aclara es que empezó desde muy pequeño, a los seis años exactamente. Y fue otro gran maestro del tallado, don Silvestre Quispe, quien cultivó en él el arte del tallado en piedra, aunque fue su madre –nos aclara– quien terminó de inclinarlo por un oficio que le significó más de un rédito en su apego por el arte.


"Regresando del mercado mi mamá se encontró una piedra de Huamanga, me levantó en la mañana, me la dio y me dijo "oye, levántate y trabaja esta piedra, tanto que dices que sabes trabajar, pero no veo nada". La miré y con un cuchillo de cocina, que ella misma afilaba en su batán, empecé a trabajarla. Tallé a mi propia madre con ojos cuadraditos, lo vendí y me alcanzó para comprar dos panes", recuerda con mucha nostalgia al recordar en esa escena a su progenitora y a sus tres hermanos.

.



POR TODO EL MUNDO


Con varias décadas en el oficio y con una técnica que fue perfeccionando con el correr de los años, fue reconocido en el 2,000, como Gran Maestro de la Artesanía Peruana por sus más de 50 años como artesano.


Sus trabajos no solo se lucen en los principales museos de Francia y Japón, sino que han llegado a ser valorados hasta en 6,000 dólares. ¿Un exceso? Para nada, si consideramos que todo depende de los diseños (únicos y propios), de la calidad de la piedra y de la complejidad del trabajo, que influyen directamente en el tiempo de realización. Todo un reto para las manos de este artista que desde muy pequeño soñaba con ser reconocido por el romance que lo unió desde siempre a la piedra de Huamanga.


 .



TODO UN EXPERTO


Según nos comenta don Julio, la piedra de Huamanga, aquella que trabaja a diario junto a algunos integrantes de su familia –pues su negocio es netamente familiar– es extraída de una cantera muy grande ubicada en el anexo de Chacolla, en el distrito de Chuschi, en la provincia de Cangallo, de donde sus proveedores guardan para él los mejores ejemplares que encuentran.


Como buen conocedor del material que trabaja desde hace varias décadas, ahora puede distinguir sin ninguna complicación entre la cristalina (que es muy escasa y la más cara de todas), la blanca, la porosa y la semiporosa, que se encuentran en diferentes colores como la verdusca, la negra, la ploma, la rosada o la chispeada, todas transformadas en verdaderas creaciones artísticas por sus manos casi divinas.


"El secreto está en extraer una piedra de buena calidad. Por ello, deben ser duras como el mármol, es el primer requisito. Hace algunos años empecé a desarrollar la técnica del policromado, aplicando además el óleo y el pan de oro, los resultados han sido muy buenos y esos trabajos han recorrido los principales museos de Europa y Asia", nos cuenta lleno de orgullo.


 .


SU MEJOR HERENCIA


Después de ganar tantos concursos y de haber sido reconocido como Gran Maestro de la Artesanía Peruana, don Julio sabe que los Gálvez, su familia, es la última gran representante de la piedra de Huamanga. Por eso, lo que más le llena de felicidad es el hecho de que sus hijos hayan decidido seguir sus pasos. Toda una recompensa para quien se ha convertido en todo un referente cuando de este material y de este arte se habla.


Y lo mejor –nos dice– es que al igual como sucedió con él, los trabajos de sus herederos han sido reconocidos tanto en el país como en el exterior. Como en el caso de su hijo Carlos, en España, o como en el caso de su hijo mayor, Edgar, cuya labor también fue reconocida en más de una oportunidad por la Escuela Superior de Bellas Artes.


Eso, como él mismo afirma, es motivo suficiente para saber que no se equivocó cuando obedeció a su madre cuando apenas tenía seis años y optó por hacer de la piedra de Huamanga, una de sus más preciadas pasiones. Pasión que demuestra en cada uno de los trabajos que realiza.


Solo basta verlo coger el cincel y apuntalar la verdusca, la negra, la ploma, la rosada o la chispeada para saber que don Julio no se equivocó al seguir los mandatos de su madre porque se convirtió en el perfecto domador de las piedras de Huamanga, labor que realiza como todo un gran maestro...



(*) Publicado originalmente el 23 de abril de 2009.  


 

 

 

http://www.generaccion.com/magazine/543/alfonso-sulca-maestro-telar

.

Repost 0
Published by cinabrio - en turismo
Comenta este artículo
15 marzo 2013 5 15 /03 /marzo /2013 19:49

.

 

Karyasiddhi Hanuman statue at Carapichaima, Trinidad and Tobago. (photo 2007) (*)

El pueblo de Carapichaima en la isla de Trinidad es culturalmente muy diverso, aloja una población hindú muy grande, es gente que proviene del este de India. También tiene una población africana significativa. La población vinculada al este de India explica el predominio de religiones como el hinduismo y el Islam en la zona. Esto se evidencia por la gran cantidad de templos y mezquitas ubicadas en la zona. De gran importancia fue la construcción de la gran  estatua de Hanuman, de 85 pies, la más alta del hemisferio occidental, en la locación de Orange field.
Igualmente importante es el templo en Waterloo, que se adentra en el mar. Varias mezquitas salpican la zona y una escuela musulmana está situada cerca de la antigua estación de tren. Varias iglesias atienden a la creciente población cristiana en Carapichaima.
.
File:Td-map.png
.
Carapichaima fue un asentamiento de productores de caña de azúcar que se expandió después que el ferrocarril abrió el centro de Trinidad al desarrollo industrial.
Carapichaima ha visto grandes cambios y ha crecido debido a una serie de factores. Estos incluyen la construcción de nuevas escuelas en el área, el establecimiento y la expansión de los negocios en la zona y el aumento del turismo.
Los principales cambios estructurales ocurrieron en años recientes, cuando la principal productora de azúcar, la empresa estatal  ”Caroni1975  Ltd.” cerró [ fue cerrada por el gobierno el 1 de agosto de 2003 - coincidiendo con la festividad Emancipación Day]
Carapichaima ha sido un punto de parada importante en las celebraciones de Carnaval en Central Trinidad.  El origen del nombre Carapichaima parece ser nativo, amerindio, propio de una población hoy extinta.
.

Carapichaima – Wikipedia, the free encyclopedia

en.wikipedia.org/wiki/Carapichaima -
(**) 
photo
Carapichaima Hanuman Temple.
photo
The name Carapichaima is said to be derived from the native Amerindian inhabitants who no longer exist in this area.
Carapichaima had been a sugar producing village that expanded after the railroad opened up central Trinidad to development and population movements. Better access to transportation allowed the village to expand into a hub for transportation in central Trinidad and center for commerce for the surrounding areas and rural communities.
Carapichaima has seen major changes and growth due to a number of factors. These include the construction of new schools in the area, the establishment and expansion of business into the area and the increase in tourism into the area.
Major structural changes occurred in the past few years when the main sugar producing, state owned company, Caroni 1975 Ltd., was closed. Caroni (1975) Ltd was closed down by the PNM government on August 1 2003 — Emancipation Day. A significant part of the rural population were employed in the sugar industry. Among some of the major problems plaguing this community is increasing crime rates and difficulty coping with the previously mentioned structural changes.
.
Culture
The town is very culturally diverse hosting a very large East Indian population as well as a significant African population. The predominantly East Indian population explains the dominance of religions like Hinduism and Islam in the area. This dominance is evident by the amount of Temples and Mosques located in the area. Of major significance was the construction of the tallest(85 feet) Hanuman statue in the Western Hemisphere in Orange Field. Also of significance is the temple in Waterloo, which extends into the sea. Several Mosques dot the area and a Muslim school is centrally located close to the former train station. A number of churches also exist to serve the growing Christian population in Carapichaima. Carapichaima has been a major staging point for Carnival celebrations in Central Trinidad.

.

To see the temple and photos of the Hanuman Murti

(***) 

 

photo

.

(*) w:File:Karyasiddhi_Hanuman_statue_at_Carapichaima.JPG

photo

.

.


Hanuman Murti & Dattatreya Yoga Centre & Mandir /// Carapichaima, Trinidad

 

.

 

 

(**) Subido el 21/04/2009

Dance at Hindu wedding in Carapichaima, Trinidad, Trinidad & Tobago, W.I., April 17, 2009

 

.

 

(***) Subido el 20/01/2012

The land was promised as part of their severance package but was never handed over.
Caroni (1975) Ltd was closed down by the PNM government on August 1 2003 — Emancipation Day

 

 

Repost 0
Published by cinabrio - en turismo
Comenta este artículo

Présenta

  • : cinabrio blog
  • cinabrio blog
  • : Ecología y sostenibilidad socioambiental, énfasis en conservación de ríos y ecosistemas, denuncia de impacto de megaproyectos. Todo esto es indesligable de la política y por ello esta también se observa. Ecology, social and environmental sustainability, emphasis on conservation of rivers and ecosystems, denounces impact of megaprojects. All this is inseparable from politics, for it, the politics is also evaluated.
  • Contacto

Perfil

  • Malcolm Allison H malcolm.mallison@gmail.com
  • Biólogo desde hace más de treinta años, desde la época en que aún los biólogos no eran empleados de los abogados ambientalistas. Actualmente preocupado …alarmado en realidad, por el LESIVO TRATADO DE(DES)INTEGRACIÓN ENERGÉTICA CON BRASIL
  • Biólogo desde hace más de treinta años, desde la época en que aún los biólogos no eran empleados de los abogados ambientalistas. Actualmente preocupado …alarmado en realidad, por el LESIVO TRATADO DE(DES)INTEGRACIÓN ENERGÉTICA CON BRASIL

Recherche

Liens